阿香 發問時間: 社會與文化語言 · 7 年前

誰可以幫忙翻譯這句英文?

The sum of the Fed's monetary liabilities (currency in circulation and reserves)

and the U.S. Treasury's monetary liabilities (Treasury curreny in circulation, primarily coins).

4 個解答

評分
  • 7 年前
    最佳解答

    美國聯準會金融負債(流動負債的流通或保留)

    及美國財政部的金融負債(財政部流動負債的流通及主要錢 幣) 的總合

    參考資料: myself
  • 7 年前

    美聯儲的貨幣負債的總和(流通和儲備貨幣)

    和美國財政部的貨幣負債(庫務curreny流通,主要是錢幣)。

    以上是這樣

  • 7 年前

    美聯儲的貨幣負債(貨幣流通及儲備)的總和和美國財政部的金融負債(庫務curreny流通,主要是錢幣)。

    我是用翻譯機,參考就好。

  • 7 年前

    美聯儲的貨幣負債(貨幣流通及儲備)和美國財政部的金融負債(財政部curreny流通,主要是錢幣)的總和。

    以上

還有問題?馬上發問,尋求解答。