匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 6 年前

求The Long Goodbye歌詞中譯

At the crossing in front of the station, a boy gently takes a girl by the hand

Guess those smiling thoughts are always living

Taking shape and remaining there???

Shall we write it down in the circle from the other day? ???

Then maybe it will live for a thousand years

I wonder if words can live for a thousand yearsThe evening yellow town is like a picture of duty ???

As if hurrying me along for no reason

I widen my footsteps a little

Drying out the young roots of today ???Yeah, let’s meet again

In any case, let’s meet again

However wonderful it might be, however sad it might get

We’ll eventually turn to ash, but I think a flower can bloom thereWith our hands, let’s meet again

In any case, let’s meet again

However wonderful it might be, however sad it might get

We’ll eventually turn to ash, but I think a flower can bloom thereWell then

1 個解答

評分
  • 6 年前
    最佳解答

    【The Long Goodbye】

    【漫長的告別】

    At the crossing in front of the station, a boy gently takes a girl by the hand

    在車站前的十字路口,一個男孩溫柔地牽起女孩的手

    Guess those smiling thoughts are always living

    猜測那些笑容的思緒 一直都在

    Taking shape and remaining there

    在那裡形成 繼續存在著

    Shall we write it down in the circle from the other day?

    我們把它寫在前些日子畫的圈圈裡好嗎?

    Then maybe it will live for a thousand years

    那麼 也許它會留存一千年

    I wonder if words can live for a thousand years

    我想知道文字是否可以留存千年

    The evening yellow town is like a picture of duty

    傍晚的黃色小鎮 就像一張盡責的相片

    As if hurrying me along for no reason

    毫無緣由地 彷彿在催促著我過去

    I widen my footsteps a little

    我稍稍邁開的步伐

    Drying out the young roots of today

    踏乾才剛冒出來的青春之源

    (直譯為"踩乾才剛長出來的幼根")

    Yeah, let's meet again

    是啊,讓我們再次相遇

    In any case, let's meet again

    無論如何,讓我們再次相遇

    However wonderful it might be, however sad it might get

    也許會變得精彩,也許會變得悲傷,不管怎樣

    We'll eventually turn to ash, but I think a flower can bloom there

    我們終究會化成灰燼,不過,我預料會有一朵花在那裡綻放

    With our hands, let's meet again

    因著我們的雙手,讓我們再見面

    In any case, let's meet again

    無論如何,讓我們再次相遇

    However wonderful it might be, however sad it might get

    也許會變得精彩,也許會變得悲傷,不管怎樣

    We'll eventually turn to ash, but I think a flower can bloom there

    我們終究會化成灰燼,不過,我預料會有一朵花在那裡綻放

    Well then

    那就這樣吧...

    (就醬吧...)

    為符合中文語法,有部分歌詞為意譯,非逐字翻譯。提供您參考!

    p.s.

    1.dry out = 乾燥,烘乾;脫水;曬乾;晾乾;變乾;漸漸失去水分而變乾;枯竭

    2.today = 今天,今日;現今,當代,現在,眼下

    3.In any case = 無論如何,不管怎樣

    4.ash = 灰,灰燼;骨灰,遺骸;淡灰色;蒼白;廢墟;梣,白蠟樹

    參考資料: 艾諦克、<牛津高級 英英--英漢 雙解辭典>、YAHOO!奇摩字典
    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。