酸橘子 發問時間: 社會與文化語言 · 7 年前

什麼是in a blue moon?

請問在這句話中的in a blue moon是啥意思啊?

Even the best of us errs once in a blue moon.

7 個解答

評分
  • 7 年前
    最佳解答

    "blue moon" doesn't happen very often. If you want to know more about "blue moon", you can refer to:

    http://en.wikipedia.org/wiki/Blue_moon

    Hence, "in a blue moon" means "very rarely" (非常罕見).

    2013-12-17 22:43:43 補充:

    Usually, it is used as "once in a blue moon".

    2013-12-17 22:57:20 補充:

    Mmm! Maybe, I shall NOT use "very", but just "rarely" or "rare event". After all, it does happen seasonally.

    2013-12-17 22:59:12 補充:

    kev****** !

    憂鬱ㄉ心情 is "blue mood", not "blue moon." One letter difference can be a mile apart.

    2013-12-17 23:02:27 補充:

    酸橘子! Don't worry 大"笨"牛 still knows to have sweet orange, not a sour one :-) …

    2013-12-18 02:09:41 補充:

    Master AP! I was raised at a countryside orchard. Since being a kid, my uncles tried to teach me how to pick the right orange, lemon, banana, … However, as 大笨牛, I could never learn how, out of their disappointment, they felt like they were 大笨牛 too.

    2013-12-18 02:10:45 補充:

    Would you try to teach me to learn how to pick a sweet orange ?

    2013-12-18 02:14:00 補充:

    慢慢!

    If you join us to discuss (I cannot use chat, you know why) in English, you will improve yours.

    2013-12-18 08:49:14 補充:

    Master LionEnglish! Don't be too serious! Master AP just like to play a little joke on me, so do I. If you pay attention to #009, you will know what I mean.

  • D
    Lv 5
    7 年前

    Once in a blue moon is a common usage, just like once in a while, no difference.

  • 7 年前

    哈哈,

    酸橘子小姐真可愛, 那句是我對Francine說的..的確如Lion English大所說, 我刻意用once in a blue moon 來強調她已經很讚了...don't take what I say seriously lo...

  • 7 年前

    Even the best of us errs once in a blue moon. 好像語意衝突!

    Even the best of us errs once in a while. 會自然一些吧。

    once in a blue moon 本來就是很不可能、即使有也是「非常」不尋常的,我們彬彬君子的 DSG 被 AP 一下就唬住! AP 很喜歡開玩笑,大猴嚇雞,DSG 要頂住啊!

  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 7 年前

    你們的英文都好好喔!^___^

  • 7 年前

    阿瓜吹牛。A blue moon 是稀少的意思沒錯。指不過還沒到"非常"的程度啦!

    小心大笨牛把妳吃光光!

    2013-12-18 00:13:38 補充:

    I grew up growing oranges and lemons - I bet melon cannot tell sweet from sour by looking at it.

  • 7 年前

    哈囉大家好,歡迎來到超大水果冰箱,我是團長(蘋果)!!!

    很榮幸今天可以為您解答:)

    blue moon代表:憂鬱ㄉ心情。

    in a blue moon代表:處在憂鬱ㄉ心情。

    謝謝你ㄉ支持:)

    掰掰!

    參考資料: 我聰明的頭腦:)
還有問題?馬上發問,尋求解答。