沁婷 發問時間: 社會與文化語言 · 7 年前

急~麻煩各位高手幫忙翻譯這段英文

各位高手們可以麻煩幫我翻譯以下這段英文嗎? 因為翻譯軟體翻起來的意思都怪怪的

We limited the study sample to private pay residents, as we expected the behavior of private pay and Medicaid residents to differ because of Medicaid residents’ more limited choices.

We also excluded new admissions with a prior nursing home stay within 30 days

or less. This eliminated choices by residents and families who may have had

firsthand experience and information about the masked dimensions of nursing home quality, gained during a previous stay. We chose a 30-day window for prior admission because in the data available to us 75% of all new admissions with a prior nursing home stay had fewer than 30 days between the 2 stays.

謝謝大家

2 個解答

評分
  • 旻安
    Lv 6
    7 年前
    最佳解答

    應該是這樣

    我們僅限於研究樣本為私營機構的薪酬的居民,如我們預期私營機構的薪酬和醫療補助居民的不同是因為醫療補助居民更有限選擇的行為。我們也在 30 天內排除與事先養老院住新招生或更少。這消除了由居民和可能有的家庭的選擇先前逗留期間獲得第一經驗和有關護理院品質、 蒙面維度的資訊。我們選擇了事先申請 30 天視窗將因為我們現有的資料中 75%的新入院與事先養老院住了少於 30 天 2 之間保持。

  • 7 年前

    我們限制了研究樣本,以私人付費的居民,如我們預期私營機構的薪酬和醫療補助居民的行為,因為醫療補助居民更有限的選擇不同。

    我們也排除新入院30日內事先療養院住宿

    或更小。這個由居民和家庭誰可能有淘汰的選擇

    第一手的經驗和有關的療養院質量蒙面尺寸,先前逗留期間獲得的信息。我們選擇了一個30天的窗口前入場,因為在所有新入學與以往養老院費的75%有2間撐不到30天提供給我們的數據。

還有問題?馬上發問,尋求解答。