promotion image of download ymail app
Promoted
匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 6 年前

幫忙翻譯英文從中翻英(短文)

翻譯以下

------------------------------------

我是你的粉絲

每個粉絲有個機會能跟自己的偶像認識

都會把握住

所以我有個新年願望

是你能夠加我好友

我只是想把它當做一個象徵

如果你能把我當作有個在台灣的朋友(那就好)

但是如果你無法接受也沒關係

就把我當作一個過客

------------------------------------

不要翻譯網

有點長

但是希望能幫我翻譯一下

謝謝

3 個解答

評分
  • D
    Lv 5
    6 年前
    最佳解答

    I am a fan of yours.

    As a fan, I want to .to meet my idol.

    At least a wishful thinking for a new year

    Even better if we become friends

    Either symbolic or spiritual

    I will be flattered if you think of me as a friend in Taiwan.

    If not that's alright.

    Then I will just be a stranger pass you by.

    參考資料: me
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 6 年前

    I am your fan

    Each fan has a chance to talk to his idol understanding

    Will grasp

    So I have a New Year's wishes

    You can add my friend

    I just want it as a symbol of

    If you can have me as a friend in Taiwan (That's good)

    But it does not matter if you can not accept

    Put me as a passer

    參考資料: 書本
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 6 年前

    I'm your fan, every fan has a chance to know his or her idol, they will hold on, so I have a new year wish: add me as your friend. I just wanna make it a emblem, but if you don't receive, that's okay! Just see me as a stranger.

    參考資料: 自己,,,
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。