匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 娛樂與音樂音樂其他:音樂 · 7 年前

求【巡音ルカ】魔女 的日羅中(中文不一定要有w)

如題w

麻煩大大了

格式如下

深海少女 まだまだ沈む

shi n ka i sho u jo ma da ma da shi zu mu

深海少女 持續下沉

感恩ww

1 個解答

評分
  • 7 年前
    最佳解答

    さあ 見(み)てごらん 悲(かな)しいお話(はなし)

    saa mitegoran kanashiiohanashi

    來吧 好好看著吧 這悲傷的故事

    さあ ハンカチの用意忘(よういわす)れずに

    saa hankachinoyoui wasurezuni

    來吧 可別忘了 帶著你的手絹

    あるところに魔女(まじょ)がいたそうな

    aru tokoroni majogaitasouna

    在某個 地方 傳說有位魔女

    ある王子(おうじ)と恋(こい)をしたそうな

    aru oujito koioshitasouna

    傳說與 某位 王子陷入了情網

    時(とき)を止(と)める魔法忘(まほうわす)れるくらいの

    tokiotomerumahou wasurerukuraino

    似乎連停止時間的魔法 都被遺忘一般

    幸(しあわ)せな時(とき)は過(す)ぎていく

    shiawasena tokiwa sugiteiku

    幸福的時間 流逝而過

    十字架(じゅうじ)に抱(だ)かれ空仰(そらあお)ぐ

    juujinidakare soraaogu

    被十字架所擁 仰望天空

    Penitenziagite!(悔い改めよ)

            悔改吧

    祈(いの)りの声(こえ)などかき消(け)され

    inorinokoenado kakikesare

    祈禱的聲音 徹底被抹消

    Opus transit in otium(献身は虚無と化した)

              獻身化為虛無

    この愛(あい)さえ魔術(まじゅつ)と呼(よ)ぶのなら

    konoaisaemajutsuto yobunonara

    若連這份愛都要被稱為魔術

    Penitenziagite!(悔い改めよ)

            悔改吧

    憎(にく)しみの炎(ほのお)を放(はな)つがいい

    nikushiminohonooo hanatsugaii

    就釋放出憎恨之炎吧

    La mortz est super nos!(死が我等にのしかかる)

                死亡壓迫著我等

    さあ見(み)てごらん 燃(も)えるような空(そら)を

    saa mitegoran moeruyounasorao

    來吧 好好看著吧 如燃燒般的 天空

    さあ忘(わす)れるな正義(せいぎ)の炎(ほのお)を

    saa wasureruna seiginohonooo

    來吧 別忘記了 那正義之炎

    あるところに魔女(まじょ)がいたそうな

    aru tokoronimajoga itasouna

    在某個 地方 傳說有位魔女

    ある王子(おうじ)をたぶらかしたそうな

    aru oujiotabura kashitasouna

    傳說 她欺騙了 某位王子

    魅了(みりょう)する魔法(まほう)に囚(とら)われた者(もの)の

    miryousurumahouni torawaretamonono

    被誘惑的魔法 給囚禁的人的

    幸(しあわ)せな時(とき)は過(す)ぎさりし

    shiawasenatokiwa sugisarishi

    幸福時間就此過去

    十字架(じゅうじか)に繋(つな)ぎ悪魔呼(あくまよ)ぶ

    juujikanitsunagi akumayobu

    綁在十字架上 喚作惡魔

    Penitenziagite!(悔い改めよ)

            悔改吧

    悪(あ)しき呪文(じゅもん)を叫(さけ)ぶ前(まえ)に

    ashikijumono sakebumaeni

    在吶喊出 邪惡的咒語前

    Virtus migrat in vitium(美徳は悪徳と化した)

               美德化為惡行

    かの罪(つみ)なる魔術(まじゅつ)に審判(しんぱん)を

    kanotsuminarumajutsuni shinpano

    將那有罪的 魔術交付審判

    Nunc cuncta rerum debita(いまや総てが)

                 於此刻一切都

    この聖(せい)なる炎(ほのお)を放(はな)つがいい

    konoseinaruhonooo hanatsugaii

    就燃燒起這神聖之炎吧

    Exorbitant a semita(道を外れて狂っている)

              偏離正軌而陷入瘋狂

    かく空(むな)しき人(ひと)の愚(おろ)かしさ

    kakumunashikihitono orokashisa

    如此空虛的 人們的愚昧

    Penitenziagite(悔い改めよ)

            悔改吧

    2014-01-02 21:03:59 補充:

    あの夕日(ゆうひ)の赤(あか)は燃(も)え続(つづ)け

    anoyuuhinoakawa moetsuzuke

    那夕陽的赤紅 持續燃燒吧

    La mortz est super nos!(死が我等にのしかかる)

                死亡壓迫著我等

    時(とき)を止(と)める魔法忘(まほうわす)れるくらいの

    tokiotomerumahou wasurerukuraino

    似乎連停止時間的魔法 都被遺忘一般

    幸(しあわ)せな時(とき)は過(す)ぎていく

    shiawasena tokiwa sugiteiku

    幸福的時間 流逝而過

    2014-01-02 21:04:12 補充:

    十字架(じゅうじ)に抱(だ)かれ空仰(そらあお)ぐ

    juujinidakare soraaogu

    被十字架所擁 仰望天空

    Penitenziagite!(悔い改めよ)

            悔改吧

    祈(いの)りの声(こえ)などかき消(け)され

    inorinokoenado kakikesare

    祈禱的聲音 徹底被抹消

    Opus transit in otium(献身は虚無と化した)

              獻身化為虛無

    この愛(あい)さえ魔術(まじゅつ)と呼(よ)ぶのなら

    konoaisaemajutsuto yobunonara

    若連這份愛都要被稱為魔術

    Nunc cuncta rerum

    2014-01-02 21:04:36 補充:

    Nunc cuncta rerum debita(いまや総てが)

                 於此刻一切都

    憎(にく)しみの炎(ほのお)を放(はな)つがいい

    nikushiminohonooo hanatsugaii

    就釋放出憎恨之炎吧

    Exorbitant a semita(道を外れて狂っている)

              偏離正軌而陷入瘋狂

    この赤(あか)く燃(ねん)ゆる火(ひ)のような

    konoakakunenyuru hinoyouna

    別忘了這如赤紅燃燒的

    Penitenziagite!(悔い改めよ)

            悔改吧

    2014-01-02 21:04:46 補充:

    血(ち)の涙(なみだ)の理由(わけ)を忘(わす)れるな

    chinonamidanowakeo wasureruna

    火焰般的血淚原由

    La mortz est super nos!(死が我等にのしかかる)

                死亡壓迫著我等

    2014-01-02 21:08:57 補充:

    不好意思喔~因為字數限制的關係所以分開給

    回答那邊(1)→意見001(2)→意見002(3)→意見003(4)→意見004(5)

    意見002的"Nunc cuncta rerum"這句是多的

    很亂.非常抱歉>"

還有問題?馬上發問,尋求解答。