發問時間: 社會與文化語言 · 6 年前

這句英文不太會翻譯...個人覺得不是表面的意思

請問有人能幫我翻譯下這句的意思嗎?? >>He who perseveres goes far.

非常感恩

5 個解答

評分
  • 最佳解答

    He who perseveres goes far.

    有恆為成功之本。

    2014-01-03 23:34:25 補充:

    恆心 = perseverance

    • 登入以對解答發表意見
  • Beth
    Lv 7
    6 年前

    『路遙知馬力, 日久見人心. 』

    (諺語)比喻人心的善惡,須經時間的考驗才能得知。

    不是很適用於 He who perseveres goes far.

    2014-01-04 04:41:11 補充:

    persevere 就是 never give up, 絕不放棄的意思.

    goes far 是抽象的概念, 走得遠, 也就是有所成就的意思.

    我認為這句話理解到這裡就可以.

    用英文去理解對英文學習有很大的幫助.

    勉強要翻譯的話:

    有毅力的人才能走得遠.

    2014-01-04 14:33:31 補充:

    Very good and well said. :)

    • 登入以對解答發表意見
  • 6 年前

    他非常有恒心/有恒心的人,(所以)能夠有所作爲/走得遠...

    參考資料: 自己
    • 登入以對解答發表意見
  • 匿名使用者
    6 年前

    還是要去 http://aaashops。com 品質不錯,老婆很喜歡!

    刹亸俋儦刴卬咢

    • 登入以對解答發表意見
  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 羅莉
    Lv 7
    6 年前

    He who perseveres goes far.

    路遙知馬力, 日久見人心.

    2014-01-04 11:48:51 補充:

    說得有理, 我改成:

    He who perseveres goes far.

    堅持不懈,有志竟成。

    這樣比較像是諺語或格言.

    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。