Lv 5
Claire 發問時間: 社會與文化語言 · 6 年前


NBA球星詹姆士(LeBron James)生涯已第11個球季,目前擁有2枚冠軍戒,且過去5年4度包辦年度MVP獎座,自從LeBron James加盟熱火的第1個球季開始,習慣在自己的置物櫃裡貼上名人語錄,包括: 前美國總統羅斯福的演講稿,印度「聖雄」甘地與李小龍等人說過的話,都成了LBJ的收藏。沒想到古人說過的名言佳句促使他不斷進步的重要原因,甚至連已逝的傳奇武術家李小龍也列其中。希望能找出下列句子正確無誤的"英文原文",若無法找出,試著自己翻譯的亦可,謝謝 !

1. 榮耀永遠依附在戰場上流血流汗、埋頭苦幹、屢戰屢敗的強者身上。─前美國總統羅斯福 (Teddy Roosevelt)



4 個解答

  • 6 年前

    1. 榮耀永遠依附在戰場上流血流汗、埋頭苦幹、屢戰屢敗的強者身上。

    The credit belongs to the man who is actually in the arena, whose face is marred by dust and sweat and blood; who strives valiantly; who errs, who comes short again and again, because there is no effort without error and shortcoming.

    According to the original saying in "CITIZENSHIP IN A REPUBLIC", the Chinese translation is just a summary of what he said. You can google "CITIZENSHIP IN A REPUBLIC", you find the original transcript of his speech, then you would understand what I mean.


    Man becomes great exactly in the degree in which he works for the welfare of his fellow-men.


    The great mistake is to anticipate the outcome of the engagement; you ought not to be thinking of whether it ends in victory or defeat. Let nature take its course, and your tools will strike at the right moment.

    • 登入以對解答發表意見
  • 6 年前


    • 登入以對解答發表意見
  • 6 年前

    Now, we know what makes a man great. As for women,

    What makes a woman great is her contribution to her fellow country women...

    • 登入以對解答發表意見
  • 6 年前

    The translation on (LeBron James, NBA) as follows:-

    (1)Glory will always depends on the sweat&blood, on those working too hard, and on the strong body fights on the battlefield trying again and again.----The former US President Roosevelt (Teddy Roosevelt.)

    (2)An important or leading person of all-time great accounts on how many contribution he has made to his countrymen.-----Father of India--Gandhi.

    (3)The biggest mistake is to predict the outcome in advance ; one should not deal with success or failure, gain or loss too seriously.-----Bruce Lee.

    • 登入以對解答發表意見