匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 政治與政府法律與道德 · 7 年前

未經許可翻譯國外媒體文章內容犯法嗎?

最近有個想法

一方面想要練習英文

一方面想要養成持續關注國外消息的習慣

所以想要開始閱讀美國雜誌(一開始會先從財經雜誌起步)並且翻譯其中一些文章

有了這個想法以後

又有了新的想法

想說好東西要跟大家分享

而且如果持續有人依賴我的翻譯 就可以當作逼我不能懶散的動力

我想要開一個部落格

固定發表自己的翻譯文章

這樣侵犯著作權法嗎?

我說的不是 "只要外國媒體沒發現就沒事"

而是這樣他們是否有權依照台灣法律告我侵權?

如果是的話

那我如果把做法改成

"把我看到值得分享的文章原封不動打字照抄然後po在我的部落格上

然後加上中文摘要及評論"

這樣也犯法嗎?

謝謝

1 個解答

評分
  • Gary
    Lv 7
    7 年前
    最佳解答

    It depends on your approach.

    There is a legal concept of copyright law known as fair use, which allows people to use copyrighted material without the risk of copyright infringement.

    The keyword is fair.

    So if you simply include the link of the article, you will not have any problems.

    But if you post everything, word by word, to your blog, you may have a trouble.

    If you have advertisements at you blog that you will be compensated, it will be even worse.

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。