在美國 長途公車 要用coach還是bus?

在美國 長途公車 要用coach還是bus?

還是會使用其它的單字呢??..

已更新項目:

請問一下,那 motor bus 是短程的還是長途的公車?

5 個解答

評分
  • 羅莉
    Lv 7
    6 年前
    最佳解答

    光轉貼奇摩字典的注釋等於沒回答;

    樓主可能正是看到奇摩字典的注釋才來發問的.

    在美國, 作為普通名詞, bus與coach是通用的, 例如:

    highway bus = highway coach

    hotel bus = hotel coach

    school bus = school coach

    a Greyhound bus = a Greyhound coach

    2014-01-27 09:54:23 補充:

    motor bus是十九世紀末最初採用內燃機動力的載客車輛, 用來區別馬車、蒸氣動力車、無軌電車等的稱呼, 載客容量最多十幾人, 通常用於短程運輸, 現今除了偏僻農村用作為產業用途外已不復見, 台灣農村也有用耕耘機改裝的篷車, 兩排對坐約載6-10人, 也算是台版的motor bus吧.

    2014-01-27 11:07:27 補充:

    現代的motor bus是從初期的汽油引擎發展為柴油引擎, 再發展為柴油發電的電動引擎, 現今的市區低底盤公車就是modern motor bus.

    參考資料: 羅莉 - 閱讀經驗, http://en.wikipedia.org/wiki/Motor_bus
  • 6 年前

    1. 通常不是用Greyhound就是用bus.我是從來不用coach. 要是我聽到 我會以為是做"經濟艙"

    2. 若妳一定要用coach一定要用 motor coach不然是自找麻煩的

  • 6 年前

    For "長途公車" in US, the most popular is Greyhound. It can run from east to west coast, from south to north, even cross the boarder to Mexico and Canada. People don't use coach or bus, they just use the company name, like Greyhound, Coach USA, MegaBus …

    2014-01-26 11:41:50 補充:

    As I know, when you take a Greyhound to travel long distance. It will change the driver, but not the bus itself. It can be a very exhausting ride, but you get to see USA quite up close and personal.

    2014-01-26 14:21:37 補充:

    ~Little Swallow~ !

    I like to ask you a question, based upon your question:

    Coach can also mean "經濟艙". When you go up to bus ticket teller and say "I want a coach to LAX".

    2014-01-26 14:24:43 補充:

    Ticket teller might say, "they are ALL coaches." Would you get confused what the coach means? Or Chinese say, "雞同鴨講"?

    2014-01-27 00:08:58 補充:

    master AP! Same here, but I would like to ask, "please give me a first class to LAX."

  • 6 年前

    coach:

    【美】巴士,公車;【英】長途公車

    bus:

    巴士;公車

    2014-01-26 11:08:46 補充:

    coach除了當成巴士長途公車外,也可翻譯成旅客車廂、四輪大馬車,公共馬車、乘馬車旅行....等。

  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • s
    Lv 7
    6 年前

    我問老美... What is the meaning of coach?

    huh?

    those people teach other people sport, exercise, ball games.... oh, life coach...

    How about the brand Coach?

    I am asking "coach as a bus".... There is a bus is not coach?

    How about long distant bus? Do they call coach?

    Ya. if they pull by horses..

    2014-01-27 07:47:36 補充:

    在美國, 長途大眾交通(都是私營的, 沒有公營的)工具沒有一個固定名稱. coach as a long distant bus大概在二次大戰之後就越來越少人用了.

    美國很大, 很少人用長途巴士來旅行. 飛機, 自己開車很普遍. 路線最遠最普遍的灰狗用的人也不多. 但是就是直接叫greyhound. 本來有一家Coach USA是跑城市與城市之間, 後來也不再用這個品牌名而開始有Mega bus在跑. 此外區域之間會有些類似的大眾交通工具. 也是都用品牌名. coach 不是一個概稱的名詞, 你只會讓人誤會而以

    2014-01-27 07:57:10 補充:

    定期, 定點來回兩地之間的通常叫shuttle. 例如飯店送人到景點, 車站或機場的. 大概都會叫shuttle.

    高速公路上面定點來回兩地的bus通常會叫express bus. 因為他們不走street. 雖然可能是屬於市立的公車系統, 大多叫個編號, 是express 的 bus

    學校的車分兩類, 中小學用的是黃色的. 叫yellow bus. 全美都同一個黃色. 負責接送小朋友上下學, 戶外教學. 另外有些有些大學很大或很偏僻, 他們會有自己的school bus. 但是不會叫coach. 在美國考過執照就知道. yellow bus路權最大. 他停下來, 你要等他.

還有問題?馬上發問,尋求解答。