promotion image of download ymail app
Promoted
Strillian 發問時間: 社會與文化語言 · 6 年前

請問cactus跟opuntia這兩個英文差在哪?

我發現我在背英文單字的時候有背(cactus)(opuntia)

請問這兩個用法都一樣嗎?

譬如你看到一個仙人掌會說:The cactus is beautiful嗎?

一般人如果看到仙人掌會直接說opuntia嗎?還是會說cactus呢?

2 個解答

評分
  • 6 年前
    最佳解答

    cactus 一般是通稱,包含種類比較多。 opuntia 是扁型仙人掌。

    這些都是 cactus:

    圖片參考:http://imgcld.yimg.com/8/n/AB04640049/o/2014020123...

    這種的是 opuntia:

    圖片參考:http://imgcld.yimg.com/8/n/AB04640049/o/2014020123...

    你要講仙人掌美麗,如果確實是 opuntia, 當然可以說 The opuntia is beautiful. 但是老美通常又有他們比較熟悉的品種稱呼,像 pricky pear, 不是每個人都聽得懂 opuntia。

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 6 年前

    Opuntia is just ONE type (genus) of cacti (cacti is a plural form of cactus).

    Opuntia is also called "nopales". People eat nopales, especially Mexican. I ate once (fried with eggs and tomatoes), its taste was not bad.

    2014-02-01 22:15:36 補充:

    By the way, the berry from nopales is considered to be good for losing weight and antioxidant.

    2014-02-01 23:10:34 補充:

    一般人如果看到仙人掌會直接說opuntia嗎?還是會說cactus呢?

    It shall be cactus. After all, cactus is a more generalized term than opuntia.

    2014-02-01 23:11:58 補充:

    Unless, people do refer to nopales, then they would use opuntia. In fact, in US, you would hear nopales more than opuntia.

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。