promotion image of download ymail app
Promoted
崴中 發問時間: 社會與文化語言 · 6 年前

請問這句的文法或單字有誤嗎

I learned that courage was not the absence of fear, but the triumph over it. The brave man is not he who does not feel afraid, but he who conquers that fear.”

請問這句的文法或單字有誤嗎

2 個解答

評分
  • 羅莉
    Lv 7
    6 年前
    最佳解答

    I learned that courage is not the absence of fear, but the triumph over it. The brave man is not he who does not feel afraid, but he who conquers that fear.

    這是南非故總統曼德拉的名言.

    唯一的小瑕疵是was應訂正為is, 因為作為格言的句子恆用現在式, 無需與主要子句時態一致.

    此外, courage是從"the cause of courage"精簡而來.

    2014-02-04 15:49:46 補充:

    假囚犯是沒有辦法體會真囚犯的用詞的.

    2014-02-05 16:16:02 補充:

    要吐糟曼德拉總統的措辭用字, 妳還嫩點!

    參考資料: 羅莉 + 英文文法
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 6 年前

    The brave man is not he who does not feel afraid, ... (yuck!)

    The brave man is not he who feels no fear, ... (much better)

    2014-02-05 13:59:00 補充:

    Wrong again!

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。