promotion image of download ymail app
Promoted
中豪 謝 發問時間: 社會與文化語言 · 6 年前

英文問題(翻譯)(切勿直翻ex:Google)

1.人只要活著,學習就不該停下來,學習能力會因不學而萎縮。

2.自己有負擔,不計較便自在,能放下煩惱就快樂

已更新項目:

請再翻譯一句

千江有水千江月,萬里無雲萬里天

3 個解答

評分
  • 6 年前
    最佳解答

    1. 只要人活著就不能停止學習,否則我們的學習能力就會退步。

    1. As long as we live, we should not stop learning, or our learning ability would be weakened.

    2. 一個人有負擔時,不比較不計較便能放鬆,放下擔憂就能快樂。

    2. While one carries a burden, one'll be relaxed if one doesn't compare and mind to much, and one will be happy if one set free from the worries.

    3. 千江有水千江月,萬里無雲萬里天

    3. The water will reflect the moon; the cloudless will betray in the sky.

    2014-02-17 23:49:26 補充:

    第二句:While one carries a burden, one'll be relaxed if one doesn't compare and mind too much, and one will be happy if one set free from the worries.

    2014-02-17 23:50:42 補充:

    第二句最終版:While one carries a burden, one'll be relaxed if one doesn't compare and mind too much, and one will be happy if one sets free from the worries.

    *to改成too

    *set改成sets

    (sorry改了兩次 >_< )

    參考資料: 1,2 自己 3. 百度知道, 我/ 把to改成too, 我
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 6 年前

    其實翻譯不太需要拘泥於國文意思,太堅持要照字面翻反而會讓英文句子的語意怪怪的或不通順,因為我們國字和英文的語法是不一樣的。

    1. As long as we are alive, we shouldn't stop learning. The learning ability will getting worse while we stop learning.

    只要我們活著,我們便不可停止學習。當我們停止學習,學習的能力就會退步。

    2. If we load some stress, don't argue, and we will feel more comfortable/ free. When we abandon worry, and we will happy.

    若我們背負一些壓力,不要爭論,我們就會覺得比較舒服/ 自由,若我們拋棄煩惱,我們便會快樂。

    有時改變一下句構會使英文句子順得多喔。

    2014-02-10 22:25:42 補充:

    第1句的while有同時的意思,也可以說

    我們停止學習的同時,我們的學習能力就會退步

    參考資料:
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 6 年前

    1. As long as one is alive, he shouldn't stop learning. One's learning ability will decline when he stops learning.

    2. If one is stressed, he can relax himself by not pondering on it. One will be happy once he learned how to let things go.

    參考資料: 自己
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。