久月 發問時間: 社會與文化語言 · 7 年前

日文 用法

山田さんは医者で、彼のおくさんは学者です

お茶かジュースでいいですか

請問這2句的的用法相同嗎?

医者で和ジュースで 後面接著的で

請問で在這裡是什麼意思呢?

テーブルの上にコップが置いてあります

在這裡不能使用 置いています嗎?

為什麼?

2 個解答

評分
  • 7 年前
    最佳解答

    山田さんは医者で、彼のおくさんは学者です

    お茶かジュースでいいですか

    請問這2句的的用法相同嗎?

    答:不一樣,第一句的"で"是兩句的連接用法。

    第二句是"~で(も)いいですか"的句型,有請求或是希望得到認可的意思。

    医者で和ジュースで 後面接著的で

    請問で在這裡是什麼意思呢?

    答:已經在第一題做了解釋就不多說了。

    テーブルの上にコップが置いてあります

    在這裡不能使用 置いています嗎?

    為什麼?

    答:可以,但意思不同。

    テーブルの上にコップが置いています

    這句話的意思是說杯子本來就在桌上。

    テーブルの上にコップが置いてあります

    這句話的意思是說杯子是有人放才會在桌上。

    一般來說"ている"的前面是接"自動詞て型"

    單純敘述一件事的持續狀態

    而"てある"是接"他動詞て型"

    是敘述為了某個目的而做了這個行為而持續的結果

    例如說:

    電気がついています。(電燈亮著)

    電気がつけてあります。 (有人打開電燈而亮著)

    個人拙見,請參考。

    參考資料: 自己
  • 7 年前

    山田さんは医者で、彼のおくさんは学者です這裏的『で』是『です』

    お茶かジュース『で』 いいですか? (▲, 外國人日語) 這句話應該要這樣講才對。 お茶 『と』ジュース『どちら』 が いいですか?

    テーブルの上にコップが置いてあります

    在這裡不能使用 置いています嗎?

    コップ 是東西,無生命的用 『あります』

    有生命的就用 『います』

還有問題?馬上發問,尋求解答。