玉琳 發問時間: 社會與文化語言 · 7 年前

英文翻譯高手 贈10典

麻煩大大幫忙翻譯 但要通通順

to the end of the line where

No one ever goes.

6 個解答

評分
  • 7 年前
    最佳解答

    To the end of the line where

    No one ever goes.

    那裡已經是最終的界線了, 從來沒有人能走進的。

    P.S. 我猜那是一個冒險旅遊家想去的地方( 例如北極或者是登世界最高峰之類的),可是耶有個能到的"安全底線"唄...

    ╭☆ *★  @★ *@∴°★ ★  *@@@@ ★★°*°@ @ @ @ @*°★  ★‘@@@@@☆★ *°☆☆  ★ @ @ @°∴★*°☆∴*☆ ★*°@@@★∴°∴*°•°☆   ★°∴★☆∴°∴∴*°☆ ★ ☆∴*∴°☆ ﹨ ☆* ☆  ﹨ ☆  ﹨ / / [][][]

    [][][]請參考!並祝馬年天天快樂哦!ღ(。◕‿◠。)ღ

    參考資料: Yoyo
  • 匿名使用者
    6 年前

    到下面的網址看看吧

    ▶▶http://*****

  • 匿名使用者
    6 年前

    到下面的網址看看吧

    ▶▶http://*****

  • 7 年前

    因為不知道這句子的來由所以只能翻這樣

    "沒有人到過那條線/路線的終點"

  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 7 年前

    to the end of the line where no one ever goes.

    到那 從來沒有人到過的 線的終點。

  • 在路的尾端沒有任何人。

    我是照你的英文直接翻但是感覺怪怪的~~

    因為你的英文像是依個句子又有點不項~~~

    有任何問題可以在問我

還有問題?馬上發問,尋求解答。