promotion image of download ymail app
Promoted
Janice 發問時間: 社會與文化語言 · 6 年前

需要英文很讚的幫我翻譯

In light of it being Valentine’s Day, I leafed through a particular stack of letters, pulling out a purple envelope labeled “3.28.2013”. Inside was a folded page torn from a journal:

Dearest Nuri,

This is Camellia. Your future wife. Your present wife.

Anyways, I wanted to say something to you through this letter: you shouldn’t marry me. I know it may be a little late to tell you this, but it’s something I think about often.

It’s because… I’ve realized I don’t know how to love and let love in. I don’t know how to grasp the concept of God’s love for what it is. Therefore, I cannot grasp and understand others’ love, let alone give such love to others.

Which means I’m just a shell.

And I’m 20 years old. Turning 21 in about 3 [4?] days and I’ve never felt so unfamiliar with the territory of maturity.

I really shouldn’t turn 21. And you really shouldn’t marry me.

Dear Nuri,

I am 21, going on 22. The me who wrote that letter a year ago had given up on Christians. All I could see in them was gossip and hypocrisy. If I couldn’t trust Christians, how could I trust people, and if I couldn’t trust people, how could I trust you?

The last 7 months have been completely unexpected. They’ve been months of re-building my relationship with God and tearing down the walls I had built around me. Writing this letter now, I can tell you that Christians will always fail, constantly fall short, and forever be a far cry from the perfection of Jesus. Shoot-- I will continuously disappoint, break God’s heart, and pain you beyond description.

But more than I’m sure of my sinfulness and frailty, I stand on the goodness of our God. More than I fear hurting you, I am overwhelmed by the grace God gives. More than the times I will shield myself from your human nature, God will give us love abundant, love unending, love beyond understanding.

So I choose to trust that although my past tells me this is foolishness, God is faithful and the messiness of life never means it is

已更新項目:

對不起...我少了一段><

補充在這裡喔

So I choose to trust that although my past tells me this is foolishness, God is faithful and the messiness of life never means it isn’t worth it.

Maybe you’ll read this at our wedding in a few years. Maybe you won’t read this until I prancercise down the aisle 30 years f

2 個已更新項目:

字數限制的問題...分段給

Maybe you’ll read this at our wedding in a few years. Maybe you won’t read this until I prancercise down the aisle 30 years from now. Maybe these letters will be burned at my funeral as a cranky, single Old Maid.

3 個已更新項目:

But it doesn’t matter, because I know that perfect love casts out all fear, and I know God is love.

I may never willingly ride a roller coaster with you, but I pray we trust Him enough to jump.

1 個解答

評分
  • 最佳解答

    因為情人節到了,我從一疊信件中,翻出一封有著紫色信封的信,上面標記「3.28.2013」。裡面是一張對折的、從日記本撕下來的信紙。

    最親愛的Nuri:

    我是Camellia,你未來的老婆,也是你現在的老婆。

    總之,我把一些想說的話都寫在這裡。我們不該結婚的。我知道現在告訴你有點太晚了,但我常常在想這件事。

    我發現,我並不知道怎麼去愛,也不知道如何被愛。我不懂所謂上帝所說的「愛」是怎麼樣。所以我沒辦法感受到別人的愛,更不用說去愛人了。

    我只是一個空殼而已。我現在20歲,而再過三、四天我就要21歲了。我從來沒有像現在一樣對於成熟感到這麼陌生。我真的不該變成21歲,而你也不該娶我。

    親愛的Nuri, 現在的我21歲,快要22歲了。去年寫信給你的那個我放棄當基督徒了。我覺得基督徒不過是一堆愛八卦又虛偽的人。如果我不能相信基督徒,那我要怎麼相信人? 如果我無法相信人,又要怎麼相信你呢?

    過去七個月,跟我預期中完全不一樣。我重建我與上帝的關係,並把隔在上帝與我知間的牆拆除了。在寫這封信的同時,我可以很確定的跟你說,基督徒永遠都會失敗、不斷的功虧一簣,永遠達不到耶穌的標準。唉,我只能繼續的讓上帝心碎失望,也無法想像對你來說有多痛苦。

    但是,我相信上帝的良善甚於相信自己多麼罪孽深重、多麼軟弱。上帝所賜的恩典已經超越我對於傷害你所感到的恐懼。我將拒你於千里之外,然而上帝卻會給我們豐盛、無止盡、並且超乎像的愛。

    所以我選擇相信上帝,相信期時生活沒有想像中的糟。雖然我的過去告訴我這樣很愚蠢。

    2014-02-17 21:55:13 補充:

    So I choose to trust that although my past tells me this is foolishness, God is faithful and the messiness of life never means it isn’t worth it.

    所以我選擇相信上帝,相信即使生活一團糟,也不能代表活著是毫無意義的。

    2014-02-17 21:59:44 補充:

    Maybe you’ll read this at our wedding in a few years. Maybe you won’t read this until I prancercise down the aisle 30 years f

    這句也要翻譯嗎哈哈因為有點不完整

    2014-02-17 23:04:44 補充:

    Maybe you’ll read this at our wedding in a few years. Maybe you won’t read this until I prancercise down the aisle 30 years from now. Maybe these letters will be burned at my funeral as a cranky, single Old Maid.

    也許你會在幾年之後,我們的婚禮上收到這封信;也有可能是30年後的某天,我在走道上跳躍的時候。

    或許這些信會像體弱多病的老處女,在我的葬禮上被燒掉也說不定。

    2014-02-17 23:09:36 補充:

    But it doesn’t matter, because I know that perfect love casts out all fear, and I know God is love.

    I may never willingly ride a roller coaster with you, but I pray we trust Him enough to jump.

    但這些都不重要了,因為我知道完美的愛可以排除所有恐懼,我也知道上帝就是愛。

    我可能一輩子都不願意陪你坐雲霄飛車,但我向上帝禱告,希望我們可以把一切都交託在他手中。

    參考資料: 自己
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。