匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 6 年前

問兩個單字問題~~~謝~~~

1.Pressure tension stress 請問這三個有何差別???

我們老師說 press 是科學方面的

Tension跟 stress 是 用在心理方面的

可是我查的不一樣 我查到的是 tension 指雙方方關係不好所造成的狀態

Stress 強調外來承受的壓力

至於 pressure 沒查到

問題: 請問這三個有何差別???

2.emotion passion sentiment

問題: 請問這三個有何差別???

已更新項目:

那make fun of /tease 的差別?

那feeling 呢?

2 個已更新項目:

你的舉例好有趣喔!!

3 個已更新項目:

1.feeling 最簡單的意思就是「感覺」,用複數可以表示情感。

[用複數可以表示情感] 那跟[2.emotion passion sentiment ]

有何差?

2.as for /as to (至於)

這兩個有差嗎?

4 個已更新項目:

所以 feelings 和 emotions 基本上是不同的

產生的怨、怒、失望都是你自己內心產生出的 emotions。

還是不懂??(都是從內心產生的?)

pressure 是你去按東西產生的壓力 那這句

High school students in Taiwan are under great pressure from too much homework and too many tests.(不是按東西?又不是按東西?)

2 個解答

評分
  • 6 年前
    最佳解答

    學英語單字不要靠分析,知道真正的意思講話時才會用。

    pressure 是你去按東西產生的壓力,你按桌子,就是給桌面 pressure。 同樣,學校天天考試,壓得你喘不過氣來,考試就是給你很多 pressure。還有你爸爸上班,老板一直盯著他,要他這個時間做完這個,那個時間做完那個,一直給他 pressure。 還有立法委員跑去給官員施壓,就是給那個官員 pressure,我壓你,讓你按照我的意思辦。

    tension 是 「緊產生的張力」,「緊蹦」。 像你講的,雙方關係不好,就是關係「緊張」、關係「緊繃」。 你若天天坐著讀書,坐久了,脖子感到 tension 「很緊」。人到中年高血壓,血管壓力很緊,hypertension。 你把一張紙一直拉,紙會變得很緊,幾乎斷裂,這是紙的 tension。

    stress 是 「焦慮產生的壓力」。你明天要考試,今天一直覺得怎麼讀都讀不完,一直感到惶惶,這就是 stress。 eTag 出問題,因為他只做幾部車測試,沒有給系統 stress,系統輕鬆處理幾部車,沒問題,但幾十萬輛一起上高速,eTag 就被這 stress 弄出問題了,這就是沒做好 stress test。

    所以我們可以這樣說,公司老板一直給員工 pressure,叫他們要加班,可是員工很不願意,造成雙方關係的 tension。大家在公司都不快樂,導致老板有 stress,員工也有 stress。

    emotion 是 「喜怒哀樂」 的感覺。生氣叫做 get emotional。我們做事要用理智,不要讓我們的 emotions 影響我們。 有時候我們覺得人家都對我們很不好,其實那只是我們的一種 emotion。

    passion 是「對某種事物的熱情」,男女之間強烈的追求是一種 passion,年輕人一直想做什麼事來報效國家,也是一種 passion,有人對他的工作也有很強的 passion,可以不計代價來付出。

    sentiment 是「觀感」或是「不應該有的哀憐、感傷」,例如現在台灣充滿一種不滿政府的 sentiment,大家對我們的教育改革有一種覺得失敗的 sentiment。 可是我們不能有對國家前途感到悲傷的 sentiment,更不能像林黛玉一樣,看到花開花謝,就有哀傷的 sentiment,非要幫花造墳墓!

    這樣懂嗎?

    2014-02-22 22:45:34 補充:

    make fun of 算是 tease 的一種。

    fun 是「娛樂」,把自己的快樂建築在別人的痛苦上。有時小孩看到人家行動不便,就故意在他面前一跛一跛裝瘸子,這就是 make fun of 那個人。 看到人家講話口吃,跟著結結巴巴,那也是在 make fun of 那個人。 有些男生看到女生不愛跟男生亂來,就故意在她面前裝老處女的一舉一動來 make fun of her。所以 make fun of 是帶有一點惡意的,有時會刺傷人的心。

    2014-02-22 22:48:23 補充:

    tease 偏向 「惹」,不一定是惡意,也不一定有嘲笑的意思。 看到狗,故意摸牠的嘴、動牠的耳,就是在 tease 狗,遲早手指要斷一根!

    看到人家名字叫 「寒竹」,明明很好聽,就故意用臺語 tease 人家,「蕃薯、蕃薯」。

    有時跟人家開玩笑,把人家弄火了,就要趕快說, Don't get upset. I'm just teasing. 「別生氣嘛,我開開玩笑而已。」

    簡單說 make fun of 是帶有些微惡意,甚至是殘忍的,但 tease 可能是友善的,或是故意要把人惹火,好玩的。

    2014-02-22 23:18:44 補充:

    feeling 最簡單的意思就是「感覺」,用複數可以表示情感。

    早上睡醒下床撞到腳,啊,我有一種 feeling,要趕快去買樂透!

    走在暗路上,好像有腳步聲,我有一種 feeling,被跟蹤了!

    都說凡事跟著 feeling 走。我是男生,看到自己有 feeling 的女生,立刻上前說:「我愛妳」。

    女生回答很簡短:「癩蛤蟆!」

    What? 癩蛤蟆? Oh, man, my feelings are hurt! 傷了我感情了!

    2014-02-24 05:43:47 補充:

    feeling 是各種感官帶給你的「感覺」。 因為 feelings 是別人帶給你的,所以當別人做了某件事,你的 feelings 可能受到傷害,因為從此你對他的 feeling 可能會改變了,不會再有原來對他的 feeling 了。而在你 feel hurt 時,產生的怨、怒、失望都是你自己內心產生出的 emotions。

    所以 feelings 和 emotions 基本上是不同的。 不過有些人習慣上有時會用這兩個字表示同一種感覺。

    其他 feelings 也可以造成一種 sentiment,但一定是先有感官上的 feelings,才形成某種 sentiment。

    2014-02-24 05:44:15 補充:

    feelings 和 passion 沒有什麼關係。

    2014-02-24 05:48:49 補充:

    (回答的二千字額度用完了,最後的補充寫在這裡)

    feelings 和 passion 沒有什麼關係。如果對一個女生有強烈的 feelings,產生了一種追求她的 passion,這是可能的,但就意義而言,兩字差很多。

    2014-02-24 05:50:15 補充:

    as to 和 as for 的問題,跟本題無關,請另行發問。 讓別人也有答覆的機會,同時日後按關鍵字查詢的人才找得到。

    2014-02-24 22:32:20 補充:

    有沒有看到我回答裡的這句?

    [學校天天考試,壓得你喘不過氣來,考試就是給你很多 pressure。]

    把考試改成功課:

    [High school homework 很多,壓得你喘不過氣來,homework 就是給你很多 pressure。]

    你沒有去按東西,但是你被 homework 按住了!

    2014-02-24 22:56:20 補充:

    你有沒有突然覺得很煩? 有沒有不知道為什麼心情很不好? 這些都沒有外來的因素,你內心自然產生了,這種叫做 emotion。

    你被同學開玩笑,摸你的頭、搔癢,這類,你怎麼知道人家摸你? 那是你的 feeling。 所以你看到異性很美,很帥,你會有 feelings。 這些都是外來的感官給你的感覺。

    如果你一定要用中文翻譯才看得懂,那 emotion 有「情緒」的意思,feeling 沒有。

    • 登入以對解答發表意見
  • 匿名使用者
    6 年前

    到下面的網址看看吧

    ▶▶http://misshare168.pixnet.net/blog/post/86950298

    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。