Miffy 發問時間: 社會與文化語言 · 7 年前

英文翻譯~請勿用翻譯工具等翻譯

是否可請英文高手幫我翻譯下列這幾個單字,請勿用翻譯工具翻譯,請翻譯成台灣人看得懂的~~感謝

screening status

course application records

course being taken

course completed

refund records

records of scholarship

已更新項目:

感謝 prisoner26535喔

是否可以順邊幫我翻譯一下以下這段內容

You can check your application fee status on the website. click on Mypage.

If there is some money you have to get for application fee, we will notify you on 3rd week of the session.

P.S因為我是申請語言學校但是我報名費有多匯我有寫信問他們會如何退他會我上面那段內容,但我大約看一下還是不太懂他的意思,還是也可以順邊教教我要怎麼問

2 個解答

評分
  • 7 年前
    最佳解答

    screening status -刪選現狀

    course application records -選課申請紀錄

    course being taken-選修中課程

    course completed-已完成課程

    refund records-退費紀錄

    records of scholarship-獎學金與學成/學位紀錄

    2014-03-03 21:50:45 補充:

    Hmm,妳是去神學校啊?那段英語寫得"真的好像不太"好.

    真是看不知道"If there is some money you have to get for application fee"是在講神耶!

    那我猜一猜吧:

    1.there is some money=若是"有淨額" 的話 應該是"there is credit balance"

    2014-03-03 21:52:25 補充:

    2. you have to get = 若是"要提領" 的話 應該是"you like to withdraw"

    2014-03-03 22:00:40 補充:

    所以整個應與該醬寫:

    Should there be a credit balance due back to you, we will contact you ...

    題外話:

    3)可見這學校是時常多收錢 等你上學3週以後(無法退學)以後再還錢

    4)妳還要問神啊?說明你的目的 我教你怎說. 我吵架從小都是第一名的

    5)還是小心點吧

    2014-03-04 09:48:15 補充:

    3)多的收錢 等你上學3週以後再還錢

    你可以也匯一些給可憐的公主嗎?

  • 7 年前

    謝謝你唷prisoner26535~我是申請韓國語言學校啦,因為當初銀行要我多匯一點怕當地銀行手續費會把我真正要匯的金額扣完,結果!^@&&完全多匯很多!。

    我就只是想問他們我多匯的報名費,他們會如何退還給我。

    感激!!

還有問題?馬上發問,尋求解答。