Tony 發問時間: 社會與文化語言 · 6 年前

It is 時間 since...的問題

It is already three years since he was a teacher"

他當老師已經三年了

這句對嗎?

還是要用 It has already been three years since he was a teacher. ????

7 個解答

評分
  • 6 年前
    最佳解答

    It is ..... + since....... 的句型通常表示情況有所變化以來,已經多久。所以要注意這句話的意思:

    It is already three years since he was a teacher.

    他不當老師已經三年了。

    不要誤解語意,這句話的意思是 從他 「最後當老師時」 到現在三年,也就是說他是三年前開始不當老師。 一般這種句型, since 子句都含有 last (上次、最後一次) 的意思,有的有寫出來,有的沒寫,所以這裡含有 since last time he was a teacher 的意思,表示最後一次當老師到現在三年了。

    2014-03-04 13:04:06 補充:

    羅莉的觀點滿有意思。 我通常不用 aspect 來分辨。

    不過我粗略想一下,有個疑問。

    「since子句的動詞是可延續動詞時, 才是LE大師所說的從「不....」到現在.」

    「It is(has been) three years since he moved to New York. (moved是瞬間動詞)

    他搬到紐約已有三年了. (現仍住紐約)」

    如果這可以成為規律,那 see 算不算瞬間動詞? 如果是的話,那:

    It is three years since I saw you .

    我見你已經有三年了。 (現仍見你)

    或是「我已經三年沒見你了。」

    2014-03-04 23:17:37 補充:

    Beth, 請注意 「It is 一段時間 since....」 的句型。

    2014-03-06 05:06:23 補充:

    Louis,

    這個句型是 It is + 一段時間 + since.......

    They have been friends ..... 不是時間。兩句是不一樣的句型。

    你手上如果有 Oxford Press 的 A Practical English Grammar,請查一下。我的是第四版。

    2014-03-06 05:09:16 補充:

    這個句型在我唸高中時測驗題常見到。 看來現在大學指考專考簡單的閱讀測驗,這類句型反倒少知了。

    2014-03-06 21:27:53 補充:

    Beth,

    重點在 「It is + 一段時間」所要表達的「變化」,而不是「持續」! 我解釋中說了,這種句型一般加 last,但不加而語意清楚,也可以。

    我意見 014 列的文法書,你查過了嗎?

    你可以喜歡任何說法。但你的說法把語意清楚的一句話,改變成相反的意思了。

    2014-03-06 23:35:59 補充:

    「 It is + period + since +past or perfect tense

    We can say:

    It is three years since I (last) saw Bill or

    It is three years since have seen Bill.

    I last saw Bill three years ago or

    I haven't seen Bill for three years.

    ............ 」

    這樣足夠了嗎?

    2014-03-06 23:41:10 補充:

    這不是網路上「孤陋寡聞」 的人多,是網路上什麼人都有。 你查 I is 照樣有一堆!

    英語不是怎麼想怎麼對,也不是憑我說了算。 美國人天天講英語,照樣要考英語,如果怎麼講就怎麼對,那 SAT 別考了,大家都滿分。

    SAT 的 Improving Sentence, GMAT 的 Sentence Correction,都只能按題目意思來選,不會讓我們寫自己喜歡的說法。台灣的學生也得參加考試,如果原句是錯的,或語意不清的,我們可以告訴他有更好的寫法。 但一個語意清楚、正確的說法,不幫他釋疑,他日後不幸,被考就死了!

    2014-03-06 23:45:59 補充:

    我雖然不主張死套文法規則,但讀書是必要的! 英語有一種叫做 good English, 美國圖書館裡英文文法書一大堆,幹嘛用的? 不是都說美國人不學文法的嗎?

    連當記者都必須有 writing guide,美國聯播網、主要通訊社,甚至像紐約時報的單一報社有有出版這種書,幹嘛用的? 美國人唸到新聞系畢業,還得有工具書備查呢!

    2014-03-06 23:58:10 補充:

    It's already 3 years since he was a teacher.

    表示 He was a teacher 3 years ago. 但隱含 He is not now. ,所以不能用 He has been a teacher for 3 years. 來取代!

    2014-03-07 00:03:16 補充:

    蘿莉的看法是非常有意思的,那是用 tense aspect 的方式來檢驗,在 until 的檢驗上是可以的,但在 it is ..... since 的檢驗上,我覺得不能涵蓋所有情況。 但最少她提出檢驗方式來討論。

    不是說你的感覺錯誤,但在本句,你的解讀會誤導版主。

    2014-03-07 00:20:02 補充:

    另外,你意見 020 說「你既然說是否定意思, 我想就是否定意思吧. 是我孤陋寡聞」,我說 「It is .... since 是否定」了嗎?

    我說 「表示有變化」,我沒說 「否定」!

    我說 「It is + 一段時間」所要表達的「變化」,而不是「持續」,我沒說 「否定」!

    2014-03-07 00:35:39 補充:

    It is now a year since we (last) talked about this project.

    這句話不是要說 我們討論這個 project 一年了,不是要說「持續」一年了,而是要說相對於我們一年前討論過這個 project,這一整年來,我們卻都沒討論了,這樣的變化。

    這表示 We talked about this project one year ago. 而不是要說 We have been talking about this project for one whole year.

    這樣我說的,比較清楚了嗎?

    2014-03-07 03:21:05 補充:

    你對版主問題的解釋,你在意見 001 說了。我完全沒有提出任何質疑。這是你的看法,也是好的看法。

    Louis 一開始的回應也是根據「他當老師已經三年」,而認為應當用 became。 我也沒回應。

    我第一個回應是針對羅莉的看法。 這是一個相當有意思、值得討論的看法,但我認為可能無法涵蓋所有檢測,所以回應了,想跟羅莉進一步共同思考。我根本不是回應你的。

    2014-03-07 03:22:43 補充:

    可是後來進入到版主那句英文的意涵,這就必須弄清楚。

    也許版主的意思是如你所說。他想問 「他當老師已經三年了。」 但版主先寫英文,這是他寫的嗎?還是看來的?

    我的理解是版主看到一個英文句子,他以為意思是 「他當老師已經三年了」,他的疑問是 since 不是一定要用 完成式嗎? 為什麼會用 it is 呢?

    所以我的回答是針對這一點,特別解釋 It is ..... since 的用法和意涵。

    2014-03-07 03:33:18 補充:

    這些都是根據英語的知識而寫,毫無私人好惡在其中。 Louis 後來的討論,讓我提出 A practical English Grammar 這本書。 這是因為 Louis 看非常多文法書,我跟他討論通常都會根據書本。

    至於你是不是願意去參考書本所寫,我無緣置啄。

    2014-03-07 03:46:33 補充:

    我意見 009 請你注意討論的範圍,是因為版主的標題,問的是:

    「It is 時間 since...的問題」

  • 匿名使用者
    6 年前

    到下面的網址看看吧

    ▶▶http://misshare168.pixnet.net/blog/post/86950298

  • 匿名使用者
    6 年前

    我是意見,大家好~~~~~~~

  • 羅莉
    Lv 7
    6 年前

    贊同LionEnglish大師的見解, 但還不夠完整.

    since子句的動詞是瞬間動詞時表示一個確定的過去時間點的情況, 意思是從該時間點一直持續到現在;

    since子句的動詞是可延續動詞時, 才是LE大師所說的從「不....」到現在.

    2014-03-04 11:43:04 補充:

    例如:

    It is(has been) three years since he moved to New York. (moved是瞬間動詞)

    他搬到紐約已有三年了. (現仍住紐約)

    It is(has been) three years since he lived in New York. (lived是可延續動詞)

    他不住紐約已經三年了. (現不住紐約)

    至於since前面一般用have Vpp; 惟beV表狀態, 用現在完成式或現在式皆可.

    2014-03-04 11:53:38 補充:

    ....since he became a teacher (現仍是老師)

    ....since he was a teacher (現不是老師)

    2014-03-04 11:58:40 補充:

    beV表年齡時, 可視為瞬間動詞, "since I was seven"可以是七歲的第一天(生日)或七歲時的任一天.

  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • Louis
    Lv 7
    6 年前

    如果從中文那句的角度來看,用became這個action verb來表示可能比用was這個static verb合適:

    It is already three years since he became a teacher.

    因為用static verb會有目前已經不是這樣的狀況,a teacher做為[起算點],有點問題。

    I've earned my own living since I was seven, doing all kinds of jobs.七歲做為起算點,沒有問題。

    2014-03-05 13:57:49 補充:

    They have been friends ever since they were in grade school.

    這裡的in grade school也是和時間有關的點

    但全句的時區是將那段時間也算在裡面

    http://www.thefreedictionary.com/since

    It is already three years since he was a teacher.

    依照前一句的邏輯,這句應將他當老師的時間也計算在三年之內?

    (但他已經不是老師了?)

    2014-03-05 14:03:36 補充:

    It is already three years since he was a teacher.

    =從他以前當老師到現在已經有三年了。

    似乎要翻譯這樣才能傳達原英文的意思。

  • Beth
    Lv 7
    6 年前

    "It has been three years since he was a teacher." 文法對, 但是我會比較喜歡 Answer 003的說法.

    2014-03-04 16:17:07 補充:

    It has been three years since last time I saw you.

    從我上次見你到現在已經三年了. (我已經三年沒見你了)

    我覺得句子寫清楚一點比較好(加入last time), 才不容易被誤解.

    It has been three years since we met (for the first time).

    我已經認識你三年了.

    2014-03-06 18:33:20 補充:

    回覆009:

    It is (has been) three years since last time I saw you.

    從我上次見你到現在已經三年了. (我已經三年沒見你了)

    It is (has been) three years since the first time I saw you.

    從我第一次見到你到現在已經三年了. (我已經認識你三年了)

    It is (has been) three years since we met.

    我已經認識你三年了.

    It is 或是 It has been 意思不是一樣?

    2014-03-06 18:45:41 補充:

    我想重點是 since 後面的時間點.

    since he was a teacher 或是 since I saw you 對我來說都是不清楚的.

    可以改成 since he became a teacher 或是 since (last time / the first time) we met 或是其他的說法, 看要表達的意思而定.

    表達發問者的意思, 我還是比較喜歡這種說法:

    He has been a teacher for 3 years.

    2014-03-06 23:06:37 補充:

    我沒那本書, 沒辦法查, 也許你可以scan一下放上來給大家看, 或是辛苦一點把上面寫的打出來.

    It is 一段時間 since ... 代表狀況的變化這樣的句型我幾乎沒看過, 你既然說是否定意思, 我想就是否定意思吧. 是我孤陋寡聞, 抱歉啦.

    我在網路上查了一些 It is 一段時間 since ... 的句子, 像我一樣孤陋寡聞的人還真不少.

    2014-03-06 23:07:59 補充:

    語意清楚就是像我這樣的英文白癡看了都懂, 而不需要去查了文法書才知道那句在講什麼意思.

    2014-03-06 23:19:29 補充:

    這個句子

    It is three years since he was a teacher.

    你的解釋: 自從他不當老師後已經三年了.

    我覺得很有道理. 如果這個句子有前後文, 會更清楚它的意思.

    It is three years since I met you.

    你覺得是 imply since last time I met you.

    我覺得可能是 last time I met you 也有可能是 the first time I met you.

    2014-03-06 23:24:41 補充:

    It is three years since I saw you.

    It has been three years since I saw you.

    這兩句我聽起來都是自從最後一次見面.

    但是, meet 這個字:

    It has been three years since I met you.

    和 It is three years since I met you.

    那第一句有沒有 imply 是自從最後一次見面?

    還是只有第二句的句型才是自從最後一次見面?

    2014-03-07 00:58:35 補充:

    你對於It is .... since 這樣的句型和它的意義解釋得很清楚. 我相信包括我在內很多人都受益良多.

    日後看到這種句型對於理解會相當有幫助.

    不過你看看版主的問題, 似乎是他想要表達"他當老師已經三年了".

    詢問應該用It is already three years since he was a teacher.

    或是It has already been three years since he was a teacher.

    這也是我第一個意見認為這兩種表達都不好的原因.

    2014-03-07 01:04:39 補充:

    回 029:

    我所謂否定的意思就是否定現在是老師這件事. 也就是你027所說 : "但隱含 He is not now. " 的意思.

    換句話說:

    It is already three years since he was a teacher.

    照你的說法就是:

    It has been three years since he was not a teacher.

    2014-03-07 01:13:39 補充:

    有哪些動詞適用於 It is ...since 而代表"變化"的意思?

    顯然不是全部.

    (1)It is three years since he moved to Taipei.

    (2)It is three years since he lived in Taipei.

    (3)It is three years since I told a lie.

    (4)It is three years since I saw you.

    不知道您是否同意 (1) 的翻譯是

    他搬到Teipei已經三年了.

    或是有其他的解讀?

    move 是一個動作, live 是一個狀態.

    2014-03-07 01:22:49 補充:

    (5) It is now a year since we talked about this project.

    talk 也是一個動作.

    如果 It is ...since 都隱含了 It is ...since (last) ...的意思.

    那(1)的翻譯應該為:

    他最後一次搬到台北已經三年了. 也就是隱含了他不只一次搬到台北.

    我的問題是, 下面這個句子是正確的嗎?

    It is now a year since we first talked about this project?

    如果可以在上面的句子放入 first, 來代表第一次討論這個計畫.

    (續)

    2014-03-07 01:24:54 補充:

    那何不在(1)(2)(3)(4)(5)中都放入 last 來讓整個句意非常清楚?

    2014-03-07 01:31:07 補充:

    最後我回應026

    我並沒有堅持什麼, 事實上我對這個問題的態度很開放, 你也許是對的, 我也許是錯的, 一個問題的答案本來就是看應用在哪裡, 你提出在考試, 或是正式文章, 應該怎麼做, 這對於廣大為了升學讀英文的人來說非常有幫助.

    英文對我來說只是溝通工具, 聽不懂對方講的, 我就是請對方再講一次或是用其他的方式講. 重點是我了解他腦袋裡要表達的意思, 而不是當個英文專家.

    2014-03-07 01:39:26 補充:

    誤導不誤導? 言重了. 這裡從來就不是一個學英文很好的地方. 那麼多回答者, 錯誤的可多了, 你要去一一指正嗎?

    大家有緣相聚, 藉這個平台, 交換一些意見, 聽聽不同的說法, 如果自己不能去求證更多資料, 而選擇盡信別人的說法, 那被誤導是剛好而已.

    或說美國人大部分人不學文法, 為何有那麼多文法工具書?

    中國人不也是嗎?

    我也忘了我學中文究竟有沒有學文法, 什麼叫做文法? 我只知道沒有這堂課. 但是國文倒是學了好幾年, 從蔣中正看魚逆水上游的文章到文天祥的正氣歌.

    2014-03-07 01:47:42 補充:

    也許文法就潛藏在這些文章之中. 而沒有條列式地列出來, 或是針對某一種句型特別的講解搭配各種動詞的意思.

    看您回答問題是一種享受, 因為你總可以把問題分析得很清楚. 有時我會提出意見, 不要太在意, 我愚昧的意見無損於你精闢的回答. Sometimes maybe I am just playing devil's advocate.

  • 6 年前

    他當老師已經三年了:

    He has been a teacher for three years.

    參考資料: 自己
還有問題?馬上發問,尋求解答。