發問時間: 社會與文化語言 · 6 年前

關於日劇(SUMMER NUDE)台詞的疑問

秋にご飯を味わい読書を楽しんだんだな。

在秋天享受美食和讀書的樂趣

我想知道的是読書を楽しんだんだな後面だんだ是什麼意思

この瞬間が永遠には続かないと知っていたから。

因為我知道這個瞬間無法永恆

我知道日文說話常常會省略某些字

所以我想知道知っていた是什麼的縮寫

ちょっと!頑張ってじゃなくてさ手伝いなさいよ。

喂!別光說加油,來幫我一把

頑張ってじゃなくてさ的てさ是什麼

然後手伝い是什麼意思なさい又是什麼意思

不好意思,我知道問題有點多有點(蠢?)這樣((艸

3 個解答

評分
  • 6 年前
    最佳解答

    ( A ) 首先恕我直言

    依你現在所發問的三個問題來看(( 尤其是第三題 ))版大的程度尚不能閱讀此類文句

    ( B )

    B-1

    秋にご飯を味わい読書を楽しんだんだな。

    在秋天享受美食和讀書的樂趣

    我想知道的是読書を楽しんだんだな後面だんだ是什麼意思

    Ans:

    楽しんだんだな

    =楽しんだのだな

    B-2

    この瞬間が永遠には続かないと知っていたから。

    因為我知道這個瞬間無法永恆

    我知道日文說話常常會省略某些字

    所以我想知道知っていた是什麼的縮寫

    Ans:

    (( 知っていた ))沒有被縮寫

    若是(( 知ってた )),則就是(( 知っていた ))的縮寫

    B-3

    ちょっと!頑張ってじゃなくてさ手伝いなさいよ。

    喂!別光說加油,來幫我一把

    頑張ってじゃなくてさ的てさ是什麼

    然後手伝い是什麼意思なさい又是什麼意思

    1:頑張ってじゃなくてさ的てさ是什麼

    Ans:

    此句的段句應該是:

    頑張って+じゃなくて+さ

    所以沒有( てさ )這種東西,

    而是( さ )的問題,而( さ )是口語中的語尾感嘆詞,類似( ね )

    2:手伝いなさい

    Ans:

    =手伝い+なさい

    =幫忙+給我..(命令)

    =給我幫忙(命令)!

    • 登入以對解答發表意見
  • elvis
    Lv 7
    6 年前

    だんだな=だのだな。我來分開解釋:

    第一個「だ」=常体肯定助動詞=是~~~

    「ん」=形式名詞「の」的訛音。

    第三個「だ」也是常体肯定助動詞。

    「な」=終助詞=確認。

    読書を楽しんだ=享受讀書

    読書を楽しんだんだ=就是享受讀書

    読書を楽しんだんだな=就是享受讀書對不對?!

    知っていた甚麼?

    就是知道この瞬間が永遠には続かない。

    と=ということ(這回事=「と」在這裡也屬形式名詞=代表「この瞬間が永遠には続かない(這刹那不可能永遠繼續下去)」。

    頑張ってじゃなくてさ的「さ」、在這裡叫間投詞、就如台語的「~~啦」。

    您絕不蠢,蠻有進取心。請加油 !

    • 登入以對解答發表意見
  • 6 年前

    楽しんだんだな:楽しんだんだな→楽しんだのだな 說明原因理由的時候

    なさい→「丁寧な命令」 雖然是叮嚀敬語、但是是『上對下』,『下對上千萬不要用』

    ていた:ている的過去式

    (希望這樣有幫到你^^)

    參考資料: 學習日文的經驗+網路查詢
    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。