小林 發問時間: 社會與文化語言 · 6 年前

請問英文文法。。。

請問"Safety patrol be carried out, all in normal."

和" Safety patrol carried out, all in normal."

這兩句哪句的文法比較正確。。。

謝謝。。。

2 個解答

評分
  • 6 年前
    最佳解答

    基本上,事物都是被人所執行的,除了一些具”自動化”功能者外,應都是被動式。既然All in normal 一切都正常,即在表示巡邏已執行過。Safety patrol carried out, all in normal. 而此句屬分詞結構,依文法,在名詞之後為補述的”及物過去式分詞”在表示”被動”的語態(如是不及物過去式分詞則在表示”狀態”,如a retired man,無被動之意義)

    本題分詞為及物動詞,故本句在表示被動語態。原句應為Safety patrol which had(or has) been carried out , all in normal. 可減縮為Safety patrol carried out , all in normal. 即省略which had(has) been 而成。 Safety patrol be carried out, all in normal. 上句意圖表示被動態,但be動詞並沒有可使用原形的理由。改為Safety patrol is(or was) carried out, all in normal. 就較正確。(可是還是以完成式來表達,在語意上比較合適正確) 因此Safety patrol carried out , all in normal. 才是正確的。

  • Louis
    Lv 7
    6 年前

    兩句都有問題。你想要表達的意思是什麼?

還有問題?馬上發問,尋求解答。