Zhi Chen 發問時間: 社會與文化語言 · 7 年前

求一句英文翻譯

這是O*NET網頁上的一個工作(Social & Human Service Assistants)內述的句子:

Provide information or refer individuals to public or private agencies or community services for assistance.

請求英文高手幫忙翻譯 OTZ

另外,也請別複製貼上Google翻譯然後就直接回答喔

因為我已經試過了,但語意完全不清

感謝各位!

3 個解答

評分
  • 7 年前
    最佳解答

    句中的refer to在這裡是:指點,轉介紹某人到某處辦理某事的意思.

    individuals:複數,在此可翻譯成"民眾"

    Provide information or refer individuals to public or private agencies or community services for assistance.

    提供資訊或轉介大民眾到公家或私人機構或社區服務單位來尋求援助.

    2014-03-18 19:28:30 補充:

    Is this the so-called "voting troops"? How the heck did I get more than thirty votes? I sure did not solicit for them!!!

    參考資料: jim
  • 7 年前

    提供資訊或個人與大眾關連或私人機構或社會(公眾)服務的幫助。就是標準答案

  • 匿名使用者
    7 年前

    提供資訊或個人與大眾關連或私人機構或社會(公眾)服務的幫助。

還有問題?馬上發問,尋求解答。