amy 發問時間: 社會與文化語言 · 6 年前

客戶發了一封英文信

請幫忙翻譯一下:

I am in Korea this week. Please implement leak and function test. To ensure not leak for whole of pipe, valve can open, flow and regulator can adjust etc..

3 個解答

評分
  • 6 年前
    最佳解答

    這個禮拜我會在韓國。請幫我做一下洩漏及功能的測試,來確保整個管件不會洩漏,閥門能夠開(關)、流動,調節器能夠做調節等...。regulator是指air regulator還是指actuator?這兩個東西不同,我想客戶說的是閥門相關的東西!

    參考資料: By myself
  • 6 年前

    我這禮拜在韓國, 請執行漏洞及功能測試以確保管子完全不會滲漏, 開口可以打開使其流通及調節器可調整, 等等.. (因不清楚產品是什麼, 只能大概翻給你參考看看)

    參考資料: myself
  • 匿名使用者
    6 年前

    我這個星期在韓國.請執行漏(裂縫)和功能的測試.以確定所有管線沒有漏,活塞能打開,流量和調節器能調整.等等.... 

還有問題?馬上發問,尋求解答。