Oh E
Lv 6
Oh E 發問時間: 社會與文化語言 · 6 年前

請問on the way 在這個句子中怎麼翻譯啊?

Colors have a direct and powerful impact on the way we feel and react to our surroundings.

顏色直接強而有力的影響我們的感受和對環境的反應。

查字典on the way是"在途中"、"即將到來"的意思

但在這個中文翻譯找不到on the way的意思啊??

順便問一下on the way 在這個句子中是什麼詞性啊?

已更新項目:

我是看"黃玟君的觀念英文閱讀2如何快速看懂文章"照這本書上理解的

Colors have a direct and powerful impact {on the way [we feel and react (to our surroundings)]}.

我拍了書本這一句的照片傳在這個網址上

http://miupix.cc/pm-O5V7LI

所以書上這樣刮號on the way是錯的囉??

2 個已更新項目:

兩位回答者的回答都對我很有幫助...不知道要選誰...所以交付投票

在此由衷的感謝二位!!謝謝你們

6 個解答

評分
  • 匿名使用者
    6 年前
    最佳解答

    idiom 慣用語1.have an impact (on)

    Warnings about the dangers of smoking seem to have little impact on this age group . 吸煙有害的警告對這個年齡段的人似乎沒有多大作用。 yahoo 字典

    在這裡應該看成the way we feel and react to our surroundings

    我們對環境的反應和感受的看法

    參考資料: David
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • WTO
    Lv 5
    6 年前

    Way 在這裏應該是方法,手段,方式的意思,而不是路或路程。如This is the way I do it. Reply in a polite way. Colors have a direct and powerful impact on the way we feel and react to our surroundings.

    顏色有直接和強大的影響力,使我們如何對環境的感受和反應的方式。

    顏色使我們如何對環境的感受和反應的方式,有直接和強大的影響力。

    參考資料: Self
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • Louis
    Lv 7
    6 年前

    本人選同David的解釋。是have impact on xxx=對xxx有衝擊。

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 6 年前

    Mocking princess......

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 6 年前

    哈哈哈!版主的困難就像我有一次把 "免費線上英語" 讀成 "免費線" "上英語"所以再怎讀都讀不懂啊!

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 6 年前

    下雨天留客天留我不留

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。