斑馬 發問時間: 社會與文化語言 · 7 年前

求助~ 越南文請懂越文的幫我翻譯 謝謝 贈20點

請懂越南文的幫忙翻譯 拜託了~(請勿用google翻譯喔)

Fai chang dinh menh toi sinh ra la chi biet khoc...

Nho cam jac co nguoi than ben canh Vo ve toi moi luc toi buon nhat...

Nguoi luon den ben toi moi luc toi can nhat va tuyet vong hay dau kho luon luon la ck toi

Nhung khoang thoi jan ay toi xem la binh thuong...

Jo xa ck toi moi hieu dieu do wy bit bao nhieu...

Cam on ck ll ben e moi luc e buon ....vk mai yeu ck

Cs met moi wa...xa a rui toi moi bit a wan trong nhu the nao....

A OI EM SIN LOI

Toi chi mai bit noi loi sin loi ma chang bit lam j cho a vui va hp

A luon noi duoc o ben toi a rat hp....toi hoi han vi khong tran trong dieu do som hon.....

E hua se chung thuy cung a....

Cho e a nhe!?

已更新項目:

李文中 Kieu 大大 謝謝 您的回答超極仔細~

1 個解答

評分
  • 7 年前
    最佳解答

    Fai chang dinh menh toi sinh ra la chi biet khoc...

    我的宿命是注定我生出來就只知道哭,,[只是命苦]也許她寫錯了[kho]

    Nho cam jac co nguoi than ben canh Vo ve toi moi luc toi buon nhat.

    每次當我最難過的時候還記得感覺有親人在我身邊安撫我

    Nguoi luon den ben toi moi luc toi can nhat va tuyet vong hay dau kho luon luon la ck toi

    每次當我在最絕望.最痛苦.最需要你的時候.老公你總是在我身邊

    Nhung khoang thoi jan ay toi xem la binh thuong...

    但是在那段時間,我總是將它[這件事]視為很平常[正常的]

    Jo xa ck toi moi hieu dieu do wy bit bao nhieu...

    然而當離開了老公,我才多少了解它[這件事]

    Cam on ck ll ben e moi luc e buon ....vk mai yeu ck

    謝謝你老么!在每次當我難過的時候,,,,,老娑永遠愛你[老公]

    Cs met moi wa...xa a rui toi moi bit a wan trong nhu the nao....

    感到很疲憊了,,,,,,離開了你我才知道你有多麼的重要

    A OI EM SIN LOI

    老公我很抱歉

    Toi chi mai bit noi loi sin loi ma chang bit lam j cho a vui va hp

    我只知道對妳說抱歉,而並不知道要怎麽做才能讓你高與和快樂

    A luon noi duoc o ben toi a rat hp....toi hoi han vi khong tran trong dieu do som hon....

    你始終跟我說.和我在一起你很幸福,,,我很後悔,因為當初沒有將你的話聽進去

    E hua se chung thuy cung a....

    我承諾以後將對你始終如一

    Cho e a nhe!?

    讓我愛你吧!

    你給我一個回答吧

    參考資料: 自己
還有問題?馬上發問,尋求解答。