Ghkj 發問時間: 社會與文化語言 · 6 年前

句子填空問題省略主詞

Instead of being dumped into a nearby river or lake,sewage is sent to an effluent

tank where the water is purified.

1.上面這句的原句是不是下面這樣

Sewage instead of being dumped into a nearby river or lake,sewage is sent to an

effluent tank where the water is purified.

2.假如今天是填空 ex:Instead of ______ into a nearby river or lake,sewage is sent to an effluent tank where the water is purified.

後面的主要子句是被動 ,前面的子句不是也要被動嗎? 那請問是不是前後句中 主動或被動都要一致?

已更新項目:

Louis解析上說前段有省略主詞,那原句該怎麼寫?

2 個解答

評分
  • Louis
    Lv 7
    6 年前
    最佳解答

    instead of是介系詞,意思是「代替」,加上名詞性質的字為受詞後,成為「介系詞片語」,可以用來當作「修飾語」,修飾另一個「名詞」或「述部」。

    Instead of being dumped into a nearby river or lake, sewage is sent to an effluent tank where the water is purified.

    這裡的介系詞片語是以動名詞(being dumped)為受詞,修飾述is sent to an effluent tank。屬副詞性質,所以可以放在句子的前面。

    汙水是送到一個廢水槽去淨化,而不是倒進附近的河流或湖泊裡。

    代替的對象是動詞is sent,所以用動名詞being dumped當介系詞instead of 的受詞。因為在語意上,汙水是實質上的受詞,所以用被動態的主動詞及動名詞。

    instead of 的句子:

    Let's learn German instead of French.(代替的對象是受詞German)

    I went instead of him.(代替的對象是主詞 I)

    He sent his brother instead of coming himself.(代替的對象是述部sent his brother)

    Can't we deal with this now instead of waiting until tomorrow?(代替的對象是述部deal with this now)

    They raised prices and cut production, instead of cutting costs.(代替的對象是述部raised prices and cut production )

    你的改寫方式有誤。不能給「介系詞片語」一個主詞。

    2014-04-09 20:28:33 補充:

    被動態的句子是把原來的受詞變成主詞,而主詞可省略或以by xxx 的方式寫出來。

    Sewage汙水處理的方法比由誰來處理重要時,就不必將原來的主詞以by xxx的方式寫出來了。

  • 匿名使用者
    5 年前

    到下面的網址看看吧

    ▶▶http://qoozoo09260.pixnet.net/blog

還有問題?馬上發問,尋求解答。