櫻子 發問時間: 社會與文化語言 · 7 年前

請問兩個英文單字wipe out 和 wipeout?

我看到這兩個單字wipe out 和 wipeout,字典說前者是片語,後者是名詞,但是我還是不太能分辨。兩個的意思好像都差不多,而且只差一個空格而已,不知道它們有什麼差別??

請各位大大告訴我,謝謝!!

已更新項目:

子怡、奎鈞大大,謝謝你們喔!!我大概了解了!!!

沒想到差一個空格就不同詞性了阿!!

4 個解答

評分
  • 7 年前
    最佳解答

    wipe out 意思指 : 消滅 、徹底毀滅

    例句: They have wiped out the enemy's major military target.

    翻譯 : 他們已徹底摧毀了敵人的主要軍事目標

    wipeout 是指 : 1.殲滅性的行動 、完全毀滅

    2. 補充一點 如果也體育觀點來看 可解釋為 從衝浪板跌下

    希望有幫倒忙:PP

    參考資料: 辭典 字典 腦袋
  • 匿名使用者
    7 年前

    >快去這里*****我每次都是去這里看

    仝乛勎佭

  • 匿名使用者
    7 年前

    >這里很不錯aaashops。com老婆很喜歡

    剆剟吶吝

  • 7 年前

    wipe out是動詞。

    wipeout是名詞。

還有問題?馬上發問,尋求解答。