Wu Cai 發問時間: 社會與文化語言 · 6 年前

大家好~麻煩幫我翻譯成英文 謝謝^^

大家好~

我買了一雙鞋子 上面有吊牌 寫英文 我大概知道是什麼意思,

但是有些還是不太懂 我想搞清楚 麻煩幫我翻譯一下 謝謝^^

Chuck Taylor reminds you to be wary of imposters and pretenders.

lnsist on the Original - The Convers® Chuck Taylor® All Star® Great American shoes for over 80years. Thank you.

6 個解答

評分
  • 6 年前
    最佳解答

    Chuck Taylor reminds you to be wary of impostors and pretenders.

    太樂巧克(溫馨)提醒您注意冒牌貨與模仿貨。

    Insist on the Original - The Convers® Chuck Taylor® All Star® Great American shoes for over 80years.

    堅持使用原廠正牌-康為是,太樂巧克,全星,與大美美 80年老牌鞋鞋。

    Thank you.

    謝謝您!

    溫馨得有點噁心耶!

    2014-04-29 00:20:55 補充:

    這我是在上月在台北市學的呀!

    神標語與標籤都要加"溫馨""小叮嚀""關心妳"與"小確幸"

    我也不知是哪裡來的呀!

  • 匿名使用者
    6 年前

    參考下面的網址看看

    http://phi008780508.pixnet.net/blog

  • 匿名使用者
    6 年前

    參考下面的網址看看

    http://phi008780430.pixnet.net/blog

  • 匿名使用者
    6 年前

    下面的網址應該對你有幫助

    http://phi008780426.pixnet.net/blog

  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 6 年前

    Quittance, I agree with you.

  • 匿名使用者
    6 年前

    I don't see where the 溫馨 came from.

還有問題?馬上發問,尋求解答。