英文文法問題(感恩)

(1)dont force me to do things to your satisfaction.

(2) dont force me to do things just for your satisfaction.

文法正確嗎?句意分別爲?

3 個解答

評分
  • 6 年前
    最佳解答

    (1) Don't force me to do things to your satisfaction.

    不要逼我去做事做到令你滿意 (為止)

    (2) Don't force me to do things just for your satisfaction.

    不要逼我去做事只是為了你的滿足

    你的第二句子負面意思程度比較嚴重很多

    另外一個 phrase "for your own satisfaction", 可以是正面的

    for your own satisfaction = because you want to be sure about something

    例子:

    For his own satisfaction, the boy checked the calculation once again.

    "to your satisfaction" 不同 "for your satisfaction"

    "to your satisfaction" 是通常使用的 common phrase

    to someone's satisfaction

    ~ in a way that particular person feels pleased or satisfied with.

    例子: The work was not done to my satisfaction.

    [= I was not satisfied with the work]

    ~ in a way that particular person can believe or accept

    例子: The charge must be proved to the satisfaction of the court.

    [= The court must be convinced that the charge is true]

    2014-05-06 01:40:54 補充:

    TOMING88

    to your satisfaction=prep.=used to show a relationship between one person and another. ~錯

    不是 prep. 是 prep. phrase

    含意錯

    舉例: My homework was not done to my satisfaction.

    自己功課做得不好, 與人無關

    It is in your best interests to "fix" your English language problems that need "fixing".

    教錯人不好

    2014-05-06 09:57:27 補充:

    兩個 prepositions 的分別

    To = 直到…為止

    For = 為

    參考資料: Merriam-Webster English Dictionary
  • 6 年前

    (1)to your satisfaction=prep.=used to show a relationship between one person and another .

    (2)just for your satisfaction=prep=used to show that something is arranged or intended to happen at a particular time;

    used to show purpose or function just for you.

  • 您好,You Never Leave Me Alone.

    問題:

    英文文法問題(感恩)

    (1) dont force me to do things to your satisfaction.

    (2) dont force me to do things just for your satisfaction.

    文法正確嗎?句意分別爲?

    解答:

    【句意】

    (1)別逼我做的事情要令您滿意。

    (2)不要逼我做事情只是為了您的滿意。

    從以上句意得知,

    第(2)句是比較流暢通順一點

    所以......

    本人認為第(2)句是最正確的。

    參考資料: ME!!! 希望可以幫到您LA :]
還有問題?馬上發問,尋求解答。