Beauty_24hr 發問時間: 社會與文化語言 · 7 年前

求~中翻英~不要翻譯機,不要不要

當我看到這個景象時,我和你的想法相同

彷彿是精靈會出現森林~~空氣清新又美麗

4 個解答

評分
  • 羅莉
    Lv 7
    7 年前
    最佳解答

    當我看到這個景象時,我和你的想法相同

    彷彿是精靈會出現森林~~空氣清新又美麗

    When my eyes caught this sight, it came to my mind, as well as yours, that

    a spirit could suddenly appear where we were, a beautiful forest filled with

    fresh air.

    註: 空氣是看不見的, 不是空氣美麗, 而是森林景色美麗.

    2014-05-18 18:51:14 補充:

    文法重點解析:

    1) it是虛主詞, 後面的that子句才是主詞, 稱為delayed subject(延滯主詞).

    2) a beautiful forest是where we were的同位語, filled with fresh air是分詞片語修飾forest.

    參考資料: 羅莉 - 靈活翻譯
  • 7 年前

    Same things came to my mind when I saw this...

    Ah, that sprite visiting the woods is so fresh and beautiful...

  • 7 年前

    當我看到這個景象時,我和你的想法相同

    彷彿是精靈會出現森林~~空氣清新又美麗

    圖片參考:https://s.yimg.com/rk/AD05634470/o/2013227978.png

    Dear Beauty_24hr,

    您好! 請參考, 希望能幫到您唄!ღ(。◕‿◠。)ღ

    並祝主內平安

    2014-05-17 01:10:09 補充:

    Copy 版本:

    當我看到這個景象時,我和你的想法相同

    彷彿是精靈會出現森林~~空氣清新又美麗

    When I saw this scenery,my feeling was the same as you.

    It seemed there would be a spirit appearing in this forest, it was so beautiful really and with the fresh air.

    參考資料: Yoyo
  • ?
    Lv 4
    7 年前

    When I view this scenery, I have the same thoughts as you.

    Its as if a fairy could suddenly appear in this forest~~ The air is fresh and beautiful.

還有問題?馬上發問,尋求解答。