promotion image of download ymail app
Promoted
La La
Lv 5
La La 發問時間: 社會與文化語言 · 6 年前

日文句子解釋說明~人は国のためにできることを成すべきである.

因為很喜歡這兩個句子

想要背起來和理解

希望大大們可以給予詳細的說明

人は国のためにできることを成すべきである.

そして国は人のためにできることを成すべきである.

以上

已更新項目:

雖然對elvis大大的說法有點不好意思

但是為了大家好只好澄清一下

這是日文遊戲的一段字幕

確實是"成す",而不是"為す"

雖然我無法判斷是不是日本遊戲公司自己打錯字

當我想日本人那麼嚴謹的性格應該是不會沒校正過就出版

所以還是希望能就原文說明

以下我上傳了圖片

想佐證的可以進去看XD

http://i.imgur.com/SFrxjnn.jpg

7 個解答

評分
  • 6 年前
    最佳解答

    人は国のためにできることを成すべきである.

    そして国は人のためにできることを成すべきである.

    →人民應該為國家盡心,國家應該為人民盡力 (大概是這樣翻~)

    ~のために→ 為了~

    できること→ 做得到的事情

    成す→ 去從事、完成某件事

    ~できることを成す→ 盡己所能、盡力而為

    ~べきである.→ 應該~

    そして→ 接續詞。然後、還有、而且…

    參考資料:
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • elvis
    Lv 7
    6 年前

    不是成す、為す才對。

    成す=做成、為す=行動。

    再說:應該是

    人は国の為になることを為すべきで、国は人のためになることを為すべきである。

    我看還是跟著道地日語老師去學較好。

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 匿名使用者
    6 年前

    參考下面的網址看看

    http://phi008780520.pixnet.net/blog

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 6 年前

    參考下面的網址看看

    http://phi008780520.pixnet.net/blog

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • Hungsl
    Lv 5
    6 年前

    語譯: 「不要問國家可以為你做什麼,你應該要問自己可以為國家做什麼。」,全句為:縱觀人類歷史長河,危機時刻有幸擔當捍衛自由大任的人們並非多數。我不願逃避責任--我樂於承擔。我不相信誰能避開現實。我們為事業所盡的力量、忠誠和奉獻將照亮這個國家和所有為之服務的人們——其光芒也將照亮世界。所以,我親愛的美國人,不要問你的國家能為你做什麼,問你能為你的國家做什麼。我親愛的世界人民,不要問美國能為你做什麼,問我們大家能為人類的自由做什麼。

    出處: 1961年1月20日的講話

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • John
    Lv 7
    6 年前

    人は国のためにできることを成すべきである.

    そして国は人のためにできることを成すべきである.國民為了國家應盡己之所能,而國家為了國民應盡力保護。

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 6 年前

    人們應該讓你能為你的國家做些什麼。

    國家,並應可以為人們做。

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。