promotion image of download ymail app
Promoted
CARTOON 發問時間: 社會與文化語言 · 6 年前

多益的文法與翻譯 142

1.that data table paints a pretty clear picture.

2.if there is less than 23% chance of oil, i should sell the land. if it's more, i

should drill, right?

請幫我翻譯一下 像data table, chance of oil, drill 看不懂她ㄇㄉ意思

謝謝

2 個解答

評分
  • 6 年前
    最佳解答

    【整句翻譯】

    1.that data table paints a pretty clear picture.

    那個數據表描繪出很清楚的一張圖。

    (即: 那個數據表呈現的內容很清楚。)

    2.if there is less than 23% chance of oil, i should sell the land. if it's more, i

    should drill, right?

    如果在那土地有油的機會低於23%,我應該要把它賣掉。如果是更多,我應該鑽取裡面的油,對吧?

    【單字】

    data table: 數據表

    chance of oil: (土地裡有)油的機會

    drill: 鑽取

    p.s. 小建議: 下次查查線上字典(例如Google翻譯),答案很快就出來了。

    參考資料: 自己+Google翻譯
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 6 年前

    1. data table

    以表格方式呈現的資料

    2. chance of oil

    發現或得到石油的機會

    整句翻譯為:

    1. 以表格方式呈現的資料可以繪製出非常清晰的圖形

    2. 若發現石油的機會少於 23%,我應該把土地賣了;若發現石油的機會大於 23%,我應該自行開挖

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。