Lin 發問時間: 社會與文化語言 · 6 年前

"my left paw from my right"怎麼翻

我有本故事書,書名"Too Old For Naps",內容大致是講小熊長大了可以做很多事,

也夠大了可以不用睡午覺,

但內頁有一頁寫著"I know my left paw from my right"

這句是什麼意思,該怎麼翻譯給小朋友聽?

已更新項目:

https://onedrive.live.com/redir?resid=A5EA47EFCC89...

故事書圖片如連結,所以應該不是趴睡

5 個解答

評分
  • 6 年前
    最佳解答

    I know my left paw from my right.

    我會區分左爪和右爪。

    講故事的話,用{左手}{右手}小朋友比較好接受。

    know A from B = tell A from B

    區分 A 和 B

    • 登入以對解答發表意見
  • 匿名使用者
    6 年前

    >這家不錯 lv333。cC買幾次啦真的一樣

    仹匲偎咆

    • 登入以對解答發表意見
  • Louis
    Lv 7
    6 年前

    老翻哥說的才有道理。

    • 登入以對解答發表意見
  • 6 年前

    美國小孩常講的:

    I know my left hand from my right (hand). (我會分左右邊了)

    因為是熊,所以 hand 換成了 paw。

    • 登入以對解答發表意見
  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • chen
    Lv 7
    6 年前

    I know my left paw from my right"

    阿 !我學會趴著小憩片刻。

    圖片參考:https://s.yimg.com/lo/api/res/1.2/fWeh6buLDr_W5TmW...

    右手[ 腳] 向下倒伏左手[ 腳]。

    如上圖:「趴在地上。」 小睡

    參考資料: S. H. Chen系統工程酒師的居酒屋
    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。