翻譯英文的.達.人在哪裡幫一下忙

我想打篇文章就幾句 煩請英文達人幫小弟忙 翻譯一下 我好對照我自己寫的.要打的內容如下.許多名字都已經用字母代替.

親愛的xxx先生 :

我收到了您公司職員的來信.但是還不知道你住的飯店名稱跟電話.6月25日 當天早上9點30到12點30 將會帶你到xx學校參觀並希望你給短篇的講演.屆時會安排m幫您即時翻譯.中午將會有地方公會的理事長一同大家跟您餐敘.如果有後續行程將會再另行告知.至於四月份合照的相片已經附加在信件裡面請查收

祝順心 愉快

allen

非常感謝 因為時間緊迫 必須及早發給對方 還希望大家集思廣益 不要用線上翻譯機.真的是能夠用幾單的文法也好 我只想確定其正確性 多次確認才敢把信寄給對方

6 個解答

評分
  • 6 年前
    最佳解答

    簡潔譯文如下供參:

    Dear Mr. XXX:

    A letter from your staff was received, however I still do not know which hotel you will be staying neither its phone number.

    On June 25th, between 09:30 and 12:30, you will be visiting xx school and hopefully giving a short speech. M will be your translator on that occasion. Afterwards, the president of the local association will be joining you for lunch.

    We will let you know as soon as there are further arrangements.

    Enclosed please find the group photo shot in April.

    Regards,

    Allen

    原文 "理事長一同大家跟您餐敘" 有些費解, 姑且直接說 "理事長會來跟您餐敘"

    然後, 您的中文說 "中午 ... 餐敘", 英文說 dinner, 也令人摸不著頭腦

    2014-06-12 11:03:40 補充:

    抱歉

    回答的最後一句是針對一樓的譯文而說的:

    小菁

    原文說 "中午 ... 餐敘", 英文說 dinner, 令人摸不著頭腦

  • 老登
    Lv 7
    6 年前

    吃得苦中苦 還是人下人 ( 大師 5 級 ) +1!

  • 6 年前

    Dear Mr. xxx: I received a letter from the staff of your company, but do not know the name of your hotel with the phone on the morning of May 25 .6 9:30 to 12:30 xx school will take you to visit and hope you give short presentations of. m will then help you arrange instant translation. noon there will be a president of the local Association dinner with everyone along with you if there is a subsequent stroke will then be told. As April photo photo has been attached please find a letter inside I wish your heart happy allen

    參考資料: me
  • 匿名使用者
    6 年前

    你是否考慮要自學或是要去找補習班上英語課?

    你是否猶豫自學好?還是補習好?

    ----------限時超級好康,在家學英文免費送------------

    前往網址,就送限量色筆組和免費體驗課程

    http://product.mobchannels.com/redirect.php?k=bbc1...

    如於活動期間內再加入TutorABCJr

    再享超值優惠$ 20,000現金折扣或 免費60堂課 2選一

  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • ???
    Lv 4
    6 年前

    親愛的xxx先生 :

    我收到了您公司職員的來信.但是還不知道你住的飯店名稱跟電話.6月25日 當天早上9點30到12點30 將會帶你到xx學校參觀並希望你給短篇的講演.屆時會安排m幫您即時翻譯.中午將會有地方公會的理事長一同大家跟您餐敘.如果有後續行程將會再另行告知.至於四月份合照的相片已經附加在信件裡面請查收

    祝順心 愉快

    allen

    Dear Mr. XXX:

    I've received a letter from an employee at your company, but I still do not know the name and phone number of the hotel you will be staying at. At 9:30 to 12:30 am on the 25th June, you will be visiting xx school which we hope you will be giving a short speech. At the same time, we have arranged "m" to be your translator. In the afternoon, the president of the local association along with everyone else will be having dinner with you. If there are further notices that arise, we will notify you soon. As for the April group photo, it has already been attached to the letter.

    Kind regards,

    Allen

    2014-06-12 18:55:40 補充:

    Dinner should be replaced with lunch. Sorry about that

    2014-06-12 18:57:43 補充:

    Thank you for picking up my mistake

    吃得苦中苦 還是人下人

    參考資料: 自己 希望有幫到你~^^
  • 匿名使用者
    6 年前

    >這家不錯 lv333。cC買幾次啦真的一樣

    仁另傒刕凔

還有問題?馬上發問,尋求解答。