初音「form Y to Y」日羅中
如題
排版如下
時の 揺りかごで
to ki no yu ri ka go de
在時間的搖籃中
謝謝大大。◕‿◕。
p.s.羅馬請幫忙分開
2 個解答
- 7 年前最佳解答
你好哦:))
很高興為您解答
自己本身也很喜歡這首歌:>
form Y to Y
背中を向けて君は歩き出した
se na ka wo mu ke te ki mi wa a ru ki da shita
背對著我你開始走遠
交わす言葉も無いまま
ka wa su ko to ba mo na i ma ma
彼此之間連一句話也沒說
揺れる心の中 子供のように叫んだ
yu re ru ko ko ro no na ka ko do mo no yo u ni sa ke n da
動搖的心中 正像小孩子一般地大喊著
行かないで 行かないで ねえ…
i ka na i de i ka na i de ne e...
不要走 不要走 吶……
背中を向けて僕は歩き出した
se na ka wo mu ke te bo ku wa a ru ki da shita
背對著你我開始走遠
涙落ちる前に行かなきゃ
na mi da o chi ru ma e ni i ka na kya
得在眼淚掉下來之前離開才行
幸せすぎるのは嫌いだと偽った
shi a wa se su gi ru no wa ki ra i da to i tsu wa tta
討厭太過幸福的狀態這種話其實是假的
強がって手放した理想の未来
tsu yo ga tte te ba na shi ta ri so u no mi ra i
因為逞強而放開的理想未來
取り戻せぬ願い
to ri mo do se nu ne gai
無法取回的願望
少し広く感じる この狭いワンルーム
su ko shi hi ro ku kan ji ru ko no se ma i WAN RU-MU
感覺有點空曠呀 這個狹窄的單人房
心の隙間を広げるようだ
ko ko ro no su ki ma wo hi ro ge ru yo u da
就好像會把內心的縫隙也擴大一樣
少し長く感じる ほんの一分一秒
su ko shi na ga ku kan ji ru hon no i bbun i chi byou
感覺有點漫長呀 每一分每一秒
君と過ごせたら、と
ki mi to su go se ta ra to
想著「如果能夠和你一起度過的話」
願うことさえ許されない世界なのかな
ne ga u ko to sa e yu ru sa re na i se ka i na no ka na
難道這是個連許願也無法被允許的世界嗎
たった一つの嘘でさえも
ta tta hi to tsu no u so de sa e mo
就連單單一個小謊言也是如此嗎
君の涙を生んでしまう
ki mi no na mi da wo un de shi ma u
從你的眼淚中誕生的
数え切れないほどの罪を重ねてきた
ka zo e ki re nai ho do no tsu mi wo ka sa ne te ki ta
無數的罪惡不停累積著
その手に触れたこと
so no te ni hu re ta ko to
不管觸碰到了那隻手
君の隣でそっと生きようとしたこと
ki mi no to na ri de so tto i ki yo u to shi ta ko to
或是在你的身邊靜悄悄地活著
今を一つ拾うたび 過去を一つ捨てるような
i ma wo hi to tsu hi ro u da bi ka ko wo hi to tsu su te ru yo u na
在此刻拾起一件事物時 就像是把過去的一件事物給捨去一般
有限の記憶と時間の中
yu gen no ki o ku to ji kan no na ka
在有限的記憶與時間之中
そこに居座っただけの僕の存在など
so ko ni i su wa tta da ke no bo ku no son zai na da
只待在那裡的我的存在什麼的
きっと君の記憶から消える
ki tto ki mi no ki o ku ka ra ki e ru
一定會從你的記憶當中消失的
もう二度と戻れないの?
mo u ni do to mo do re na i no?
已經無法再回到原樣了嗎?
ここは始まりか、終わりか
ko ko wa ha ji ma ri ka o wa ri ka
這裡究竟是開始、還是結束呢
広いベッドで眠る夜はまだ明けない
hi ro i beo do de ne mu ru yo ru wa ma da a ke nai
在空曠床鋪上入眠的夜晚