求知者 發問時間: 社會與文化語言 · 6 年前

海倫凱勒說的話

To keep our faces toward change and behave like free spirits in the presence of fate is strength undefeatable.

想請問behave like free spirits 的意思

感謝

已更新項目:

自己猜測behave like free spirits in the presence of fate

可能是勇於面對的意思

2 個已更新項目:

感謝大家回答

受益良多

3 個解答

評分
  • 6 年前
    最佳解答

    To keep our faces toward change and behave like free spirits in the presence of fate is strength undefeatable.

    原句=(To (keep our faces toward change) and (behave like free spirits in the presence of fate)) is strength undefeatable.

    能夠面對變化而(面)不改色而且在命運之前懷著廣大心胸,那真是打不倒的力量啊!

    想請問behave like free spirits 的意思

    =有廣大心胸(不計較)的行為

    2014-07-01 08:15:58 補充:

    真的!今天曲其實在太甜了...醬子吧!火星的教育部長就由曲奇來當吧.

    Also, you need to endure a lot of pain to be a nonconformist. That comes from your friends, relatives, even your dearest love ones. Worse, your goals may not be reachable in you life time.

    2014-07-01 08:20:35 補充:

    For example,

    300 years ago, keeping slaves was OK in almost all cultures.

    100 years ago, bigamy was OK in almost all cultures.

    10 years ago, harassing gays was OK in almost all cultures.

    Right now, are we still doing something that our children will see it so wrong?

    2014-07-01 08:22:01 補充:

    Yes, it takes a brave and visionary woman to point it out for us and guide us to the Utopia.

  • Kookie
    Lv 5
    6 年前

    原句之前還有一句話, Life is either a daring adventure or nothing.

    生命亦或勇於冒險,亦或一無所成

    接續上句 behave like free spirits 就清晰了然。

    free spirit 不受既定傳統、成見約束的人 (nonconformist)

    http://www.thefreedictionary.com/free+spirit

    (不墨守成規,不因循苟且,勇於創新,挑戰禁忌,舉個例來說,在蓄奴是時代風潮的年代,敢於倡導廢奴,就得有過人的勇氣。)

    2014-07-01 01:24:01 補充:

    另借版面問個問題,

    nonconformist 有否適當的中文翻譯?

    除了,不羁之士,卓犖不群,有沒有比較不文言,比較通俗的表達詞語

    另外不得不誇讚一下,prisoner26535 翻的相當好,(以中文非母語人士來說,長期觀察其中文表達的進展)

    2014-07-01 01:49:01 補充:

    behave like free spirits in the presence of fate

    以Helen Keller的實例來說,in the presence of fate 即是面對又聾又啞的人生命運。如果接受既定的成見,又聾又啞的人不可能在社會上有所作為,更不可能成為教育家。只要能在生活範圍內達到自理的目標,就已難能可貴。

    Helen Keller現身說法,以實際成就來駁斥自我設限的成見。

    (而這當中有一位優秀的啟蒙教師 Anne Sullivan,,功不可沒)

    2014-07-02 00:42:47 補充:

    [更正]

    Helen Keller 是又瞎又聾 (blind and deaf),但不啞。因為聽不到聲音,所以也不知道如何正確發音。這樣的人都能學會說寫英語,正常人有何理由學不會呢?

    我一直納悶,Helen Keller如何理解抽象的概念,而寫出如此優美的英文。我也想知道,盲人是否能夠運用描述色彩的字彙,如 green leaves, blue sky, red rose.

  • 6 年前

    表現得像擁有自由的靈魂

    參考資料: 查字典+組合
還有問題?馬上發問,尋求解答。