發問時間: 社會與文化語言 · 6 年前

[ 英文 ]請問這段英文的翻譯為何?

Good yardsticks and rulers, after all, bear their measurements on both sides.

請問這段話的翻譯為何?

感謝答覆!

1 個解答

評分
  • 6 年前
    最佳解答

    Good yardsticks and rulers, after all, bear their measurements on both sides.

    畢竟,好的碼尺和量尺,兩邊都有測量的刻度。

    這是用量尺來比喻聽各類數字,不能一廂情願,要注意單位才準確。 好的量尺,兩邊刻有不同測量單位。 使用的人不能光聽一個數字,還要注意那個數字是基於什麼情況之下出來的,就是用尺量要注意是是一公分,還是一英吋。

    2014-07-20 09:02:04 補充:

    最後一句錯字更正:

    使用的人不能光聽一個數字,還要注意那個數字是基於什麼情況之下出來的,就像是用尺量,要注意是一公分,還是一英吋。

還有問題?馬上發問,尋求解答。