發問時間: 社會與文化語言 · 6 年前

英文文題(急急~help!!!!

單字填空(有些可能要做詞性變化)

如果有翻譯或解釋會更好(不勉強)

consumer

consumption

consume

franchise

franchisor

objective

object

strategy

strategist

strategic

1.Local __ owners who run BP gas stations have seen a 10 to 40 percent drop in sales.

2.Political __ say that if the candidate appers too extreme, he will lose votes.

3. A recent study shows that people tend to underestimate their energy __.

4.Do we have the resources necessary to achieve this __ ?

5.On average, Belgians __ 93 liters of beer a year.這是consume嗎?需要做任何變化?

3 個解答

評分
  • 6 年前
    最佳解答

    圖片參考:https://s.yimg.com/lo/api/res/1.2/ZQit8r6YM3UMER1b...

    您好~

    consumer 消費者

    consumption 消費(名詞)

    consume 消費(動詞)

    franchise 特許經營權

    franchisor 特許授予人

    objective 目的、目標

    object 物體

    strategy 策略

    strategist 策略家

    strategic 策略性的

    1.

    Local franchise owners who run BP gas stations have seen a 10 to 40 percent drop in sales.

    營運英國石油公司 (BP) 油站的本地特許經營業主的營業額有百分之十至四十的跌幅。

    2.

    Political strategists say that if the candidate appears too extreme, he will lose votes.

    政治策略家說如果一個候選人表現得太極端,他會失去選票。

    3.

    A recent study shows that people tend to underestimate their energy consumption.

    一份近期的研究顯示人們傾向於低估自己的能源消耗量。

    4.

    Do we have the resources necessary to achieve this objective?

    我們有否必需的資源以達致這個目標?

    5.

    On average, Belgians consume 93 liters of beer a year.

    平均來說,比利時人一年會消費93公升的啤酒。

    問:這是consume嗎? 需要做任何變化?

    答:對,是consume。若用簡單現在式 (simple present tense) 則不用作變化。

    圖片參考:https://s.yimg.com/lo/api/res/1.2/WNPMvOsZxQ9t6JJX...

    2014-07-24 11:49:15 補充:

    Beth 你好~

    其實我一直以來的網名也是 Masterijk(已經有十多年啦~),但之前有些原因,所以暫時改了暱稱。

    ╭∧---∧╮

    │ .✪‿✪ │

    ╰/) ⋈ (\\╯

    2014-07-24 11:51:38 補充:

    其實如果你在知識家點進不同人的檔案,你就可以分辨到是否同一個人(即使當時的暱稱不同也沒關係)。

    例如我的知識家 ID 是 HA00430218,你的知識家 ID 是 AE02639982。

    ☆ヾ(◕‿◕)ノ

    2014-07-24 20:49:50 補充:

    哈哈~過獎啦~

    其實大西瓜一直也記得我是 Masterijk~

    他也一直記得你是理查~

    他也記得另一位叫 Paul 大哥的人(也是改過暱稱的)~

    他的記憶很好~

    努力!

    2014-08-03 02:31:56 補充:

    一般意義上應該可以,但如果硬要說不同的也可以講得通:

    Do we have the resources necessary to achieve this objective?

    我們有沒有(達到目標必需要用的)資源?

    Do we have the necessary resources to achieve this objective?

    我們有否必需的資源以達致這個目標?

    〔似乎我在作答中的中文譯句是你那句才對。〕

    2014-08-03 12:56:22 補充:

    回 009,你這個則絕對正確,因為有時候 (which + verb-to-be) 用於 relative clause 時是可以省略的,請看帖子 qid=1014072305319。

    我在該帖解釋過這個問題。

    你現在問這個情況是屬於:

    (1) 關係詞在關係子句中當受詞

  • Tony
    Lv 4
    6 年前

    貓貓,

    Do we have the resources necessary to achieve this objective?

    即係 Do we have the resources (which are) necessary to achieve this objective?

    可不可以改成

    Do we have the necessary resources to achieve this objective?

    2014-08-03 11:31:36 補充:

    貓貓,

    Do we have the resources necessary to achieve this objective?

    是不是 Do we have the resources (which are) necessary to achieve this objective?

  • Beth
    Lv 7
    6 年前

    Masterijk 這個是你以前的ID嗎?

    2014-07-24 20:33:33 補充:

    我會這樣問的原因是因為很久以前我在數學版看到有一個人很厲害, 回答也很用心, 我記得就是這個ID, 原來就是你! :))

還有問題?馬上發問,尋求解答。