promotion image of download ymail app
Promoted
匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 6 年前

查不到的英文單字!!請大家回答一下...

choggle

wump

frumptious

swizzle

swazzle

gnozzle

gnazzle

gnosh

謝謝~以上這些單字我查到爛了還是查不到= =

已更新項目:

痾...這是英文小說的單字~查不到就算啦~沒關係!!謝謝你唷>__

2 個解答

評分
  • 6 年前
    最佳解答

    Wump 咚 轟 砰,下落或相衝等沉重的聲音

    swizzle 碎冰雞尾酒(萊姆酒+酸橙汁+砂糖+碎冰...製成)

    是swazzle or swazzled ?

    swazzles=喝醉的

    我只查到這些ㄟ

    順便問問 這是英文還是其他外文呢?

    參考資料: 自己+字典+網路
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • Kookie
    Lv 5
    6 年前

    1.) 版大應告知 書名出處或提供例句, 以方便作答

    這些自都出自 童書作者 Roald Dahl "The Twits"

    2.) 英式英語,各地方言口語自成一格。聲韻的運用是其中一大要素。Roald Dahl創造了許多新字,稱為gobblefunk (有些也許是地方方言,而非新字)

    http://wonderfuldahl.blogspot.com

    http://www.listsofnote.com/2012/02/gobblefunk.html

    2014-07-24 03:30:19 補充:

    3.) 童書運用聲韻創造新字,自 Alice in Wonderland 作者 Lewis Carroll 始,結合兩個字形成另一新字,稱為portmanteau。

    這些字的字源也許要查閱英文學者的論文。但對讀者來說,愉快的閱讀和沉醉在文字中怡然自得要比深究來的有趣。

    2014-07-24 03:34:29 補充:

    4.) I'll swish you to a swazzle! I'll swash you to a swizzle! I'll gnash you to a gnozzle! I'll gnosh you to a gnazzle!

    All these words mean the same. It´s like hitting someone very furiously and with a lot of anger until they are a pile of rubbish!

    2014-07-24 03:41:02 補充:

    5.) Poor old Muggles has gone off his wump at last!

    猴子的名字為 Muggle-Wump, 將名字拆開成Poor old Muggles has gone off his wump. 是文字運用手法,表示極度分裂瘋狂

    6.) frumptious 可以確定來自 frump,為何捨 frumpish,而取 frumptious 要問作者本人

    2014-07-24 03:48:44 補充:

    7.) Mr Twit wriggled and squirmed, and he squiggled and wormed, and he twisted and turned, and he choggled and churned,

    從文中可猜出 choggled 的意思為 "翻轉扭滾、鼓譟不安",但確切為何字變形而來,我也不確定。

    2014-07-25 02:40:55 補充:

    8.) 補充一下,單字脫離了句子就像標本而無實際生命

    I'll swish you to a swazzle!

    I'll swash you to a swizzle!

    第二句是將第一句的母音前後掉換,並非創造新字,而是玩弄聲韻的遊戲

    swish --> swash

    swazzle --> swizzle

    同樣手法:

    I'll gnash you to a gnozzle!

    I'll gnosh you to a gnazzle!

    2014-07-25 02:48:14 補充:

    注意到交差互換的聲韻變化

    wriggled and squirmed,

    squiggled and wormed,

    頭字韻的運用,同時turn 和 churn 押尾韻

    twisted and turned,

    choggled and churned,

    英文是拼音文字,好的文章一定是讀起來順口又抑揚頓挫。運用聲韻創造趣味也成了童書的一大特點。

    別忘了,學英文一定要大聲朗讀,不要用看的。

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。