大大 發問時間: 社會與文化語言 · 6 年前

run out被動與主動

東西用完. It will run out soon.

因為東西是「被」用完, 而非主動耗盡.

請問為何不是用被動式呢?

類似的情況: The goods reached you on July 30.

東西並不會自動到達, 而是被人運送才到達, 為何是用主動式呢?

2 個解答

評分
  • Louis
    Lv 7
    6 年前
    最佳解答

    1. If you run out of something, you have no more of it.

    If something runs out, it becomes used up so that there is no more left.

    Time is running out.

    Conditions are getting worse and supplies are running out.

    run out的主詞是物時,它的形式上雖是主動,但語意其實是被動的:becomes used up。

    2. When someone or something reaches a place, they arrive there.

    所以reach的主詞是可以人或物的。

    2014-08-01 08:14:31 補充:

    牛奶快喝完了,要買新的了。

    國語也是不用被動態來說這句話裡的「喝」和「買」。

    參考資料: Collins Cobuild English Dictionary for Advanced Learners
    • 登入以對解答發表意見
  • 6 年前

    版大的中文 問題裡自己不是也是這樣寫的嗎?

    "東西用完."

    那妳為麼不寫

    "東西「被」用完,"

    2014-08-01 01:02:43 補充:

    "東西在7月30日 送達"

    妳為麼不說

    "東西在7月30日 「被」送達"

    2014-08-01 01:15:13 補充:

    所以台灣人 與 英國人都有同樣 "以主動代替被動" 的習慣吧?

    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。