promotion image of download ymail app
Promoted
瑄瑄 發問時間: 社會與文化語言 · 6 年前

求英文翻譯高手 翻譯一段文

這是我作品的設計理念

未來就好像是一支筆,我們用它來記錄下人類的知識、生活、歷史、技術

過去就好像是橡皮擦,我們用它來擦拭掉人們的痛苦、生活、煩惱、現實面、感情

但你可以發現,無論怎麼用橡皮擦擦試,依然會留下痕跡。

想把它翻譯成英文

知識、生活、歷史、技術 必須是knowledge, life, history, technology

痛苦、生活、煩惱、現實、感情必須是affliction, life, upset, reality, affection

以上這幾個單子

這是我用google翻的

The future is like a pen, we use it to record the human knowledge, life, history, technology

The past is like an eraser, we use it to wipe human affliction, life, upset, reality, affection

But you can find, no matter how use eraser wipe, will still leave traces

3 個解答

評分
  • 6 年前
    最佳解答

    The future is like a pen, we use it to record the human knowledge, life, history, technology

    這句話OK

    The past is like an eraser, we use it to erase human affliction, life, upset, reality, affection

    eraser是名詞, 用本身的動詞 erase 感覺比較順

    But you can find, no matter how use eraser wipe, will still leave traces

    這句話我會翻成如下的句子:

    However, you will find, no matter how hard we try, the traces of past remain.

    參考資料: 自己
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 6 年前

    The future is like a pen. We use it to record our knowledge, life, history, and technology.

    The past is like an eraser. We use it to wipe out our pain, life, upset, reality, and affection.

    However, you will soon find out that no matter how you try to wipe out anything, they will still leave traces.

    中文的標點符號和英文的標點符號不太一樣,要稍加注意

    參考資料: Myself
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 6 年前

    錯誤很多的. 該句點的地方都沒有句點.

    而且過度使用現在簡單式.

    第3句 主詞不清...

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。