Yahoo奇摩知識+ 將於 2021 年 5 月 4 日 (美國東部時間) 終止服務。自 2021 年 4 月 20 日 (美國東部時間) 起,Yahoo奇摩知識+ 網站將會轉為唯讀模式。其他 Yahoo奇摩產品與服務或您的 Yahoo奇摩帳號都不會受影響。如需關於 Yahoo奇摩知識+ 停止服務以及下載您個人資料的資訊,請參閱說明網頁。

落霙 發問時間: 社會與文化語言 · 7 年前

急求!黒執事第3季 ED 蒼き月満ちて的羅馬拼音加中文

不好意思請問各位大大~

急需要TVアニメ黒執事 Book of Circus ED蒼き月満ちて的羅馬拼音與中文><

日文如下~~

蒼き月満ちて

演唱:AKIRA

作詞:AKIRA SUOU・Saku

作曲:Saku

冷たい夜 傷跡照らす 蒼い月

雲に陰る ひと時の願い

落ちていく涙さえ

偽りと引き換えに

言い訳を繰り返して

闇を生きる

この悲しみの果てにある明日は

怯えてるこの心

ただ蒼く染めてく

嘘に塗れた美しき世界で

霞ゆく眩しさに

手を伸ばそうと月を仰いだ

描いた嘘 眠ったままの淡い歌

歪つなまま 滲み出す想い

魅せられた 幻想に

すり替わる現実は

過ちを積み重ねて

深く沈む

この苦しみが絡みゆく鎖は

止めどない痛みさえ

永久に繋いで行く

守りたいのは泡沫の温もり

阻まれた静寂は

寄り添うように佇んでいた

満ちていく月に

儚げな言葉を浮かべては

また飲み込んだ

この悲しみの果てにある明日は

怯えてるこの心

ただ蒼く染めてく

嘘に塗れた美しき世界で

霞ゆく眩しさに

手を伸ばそうと月を仰いだ

日文歌詞來源:http://mojim.com/twy133997x1x1.htm

4 個解答

評分
  • 7 年前
    最佳解答

    中文翻譯:

    冰冷之夜 撫摸傷痕的蒼色月光

    向黑雲許下的一時的願望

    就連不斷下滑的眼淚

    都是欺騙換來的

    不斷為自己找理由

    活在黑暗之中

    如此悲傷 明日在其盡頭

    我的心 怯怯的顫抖

    只任自己漸漸染上暗青色

    鍍滿謊言的 光鮮華美的世界

    過於耀眼 逐漸模糊

    只得伸出雙手 徒盼蒼月

    謊言描繪著 熟睡的蒼白歌曲

    流露出扭曲的情感

    迷惑的幻想

    被現實替代

    堆積的錯誤

    深深陷入

    被痛苦糾扯的鎖鏈

    已無法停止的痛楚

    永遠攜手

    想守護的只是泡沫的溫度

    被遮住的寂靜

    依偎著佇立著

    滿月

    剛剛浮現出虛幻的話語

    又馬上被吞噬

    如此悲傷 明日在其盡頭

    我的心 怯怯的顫抖

    只任自己漸漸染上暗青色

    鍍滿謊言的 光鮮華美的世界

    過於耀眼 逐漸模糊

    只得伸出雙手 徒盼蒼月

    羅馬拼音:

    Tsumetai yoru kizuato terasu aoi tsuki

    kumo ni kageru hitotoki no negai

    ochiteiku namida sae

    itsuwari to hikikae ni

    iiwake o kurihenshite

    yami o ikiru

    kono kanashimino hate ni aru ashita wa

    obie teru kono kokoro

    tada aoku somete ku

    uso ni mamireta utsukushiki sekai de

    kasumi yuku mabushi-sa ni

    teo nobasou to tsuki o aoida

    egaita uso nemutta mama no awai uta

    ibitsuna mama nizimidasu omoi

    miserareta gensō ni

    surikawaru genjitsu wa

    ayamachi o tsumikasanete

    fukaku shizumu

    kono kurushimi ga karami yuku kusari wa

    tomedo nai itami sae

    towa ni tsunaide yuku

    mamoritai no wa utakata no nukumori

    habama reta seijaku wa

    yorisou yō ni tatazunde ita

    michite iku tsuki ni

    hakana-gena kotoba o ukabete wa

    mata nomikonda

    kono kanashimino hate ni aru ashita wa

    obie teru kono kokoro

    tada aoku somete ku

    uso ni mamireta utsukushiki sekai de

    kasumi yuku mabushi-sa ni

    teo nobasou to tsuki o aoida

    2014-08-22 19:30:56 補充:

    樓上上只有一半

    我就全補完了

    2014-08-22 19:36:14 補充:

    順便說一下

    樓上上是"影片版"

    你 日文歌詞 和 我發的 是"完整版"

  • ?
    Lv 7
    7 年前

    中文意已有人回答

    aokitukimitite

    tumetaiyoru kizuatoterasu aoituki

    kuminikageru hitotokinonegai

    otiteikunamidasae

    ituwaritohikikaeni

    iiwakewokurikaesite

    yamiwoikiru

    konokanasimino hateniaru asitawa

    obieterukonokokoro

    tadaaoku someteku

    usonimamireta utukusikisekaide

    kasumiyuku mabusisani

    tewonobasouto tukiwoaoida

    egaitauso nemuttamamano awaiuta

    ibitunamama nijimidasuomoi

    misaerareta gensouni

    surikawaru genjituwa

    ayamatiwo tumikasanete

    fukakisizumu

    konokurusimiga karamiyukukusariwa

    tomedonai itamisae

    towani tunaideyuku

    mamoritainowa awanonukumori

    habamaretaseijyakuwa

    yorisouyouni tatazundeita

    mititeikutukini

    hakanagena kotobawo ukabetewa

    mata nomikonda

    konokanasimino hateniaruasitawa

    obieteru konokokoro

    tadaaoku someteku

    usonimamireta utukusikisekaide

    kasumiyukumabusisani

    tewonobasouto tukiwoaoida

    供參考。

  • 您好 您的來信我看了

    我已回覆 由於我在信中所說的原因 故已無法在回答您的問題

    但如果您願意 我可以寄給您 本來要回答您的問題的電子檔案

    2014-08-18 14:58:52 補充:

    您好 我寄過去了

    希望有幫助到您~

    那麼我想應該是您要練歌用的

    請加油~ 希望下次能在回答您的問題

    Kuanlin~ またね~

  • 7 年前

    冰冷之夜 蒼白的月光輕撫著傷痕

    向飄渺的雲許了 一時的願望

    眼淚卻止不住落下

    在這靈魂交易之前

    只能為自己不斷找理由

    就這樣活在黑暗之中

    在悲傷盡頭的明天

    自己怯怯顫抖的這颗心

    只能任由 蒼白浸染

    这鍍满谎言的 光鲜華麗世界

    過於耀眼 卻逐漸模糊

    只得伸出雙手

    徒盼蒼月

    不好意思只找的到中翻><

    希望能幫到你

還有問題?馬上發問,尋求解答。