promotion image of download ymail app
Promoted
匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 6 年前

英文翻譯中文 勿使用GOOGLE的

Shaking Up the Spice Trade___Rachel McCoullough

1.These fragrant food additives were so highly valued that wars were even started over them。

2.They are reengineering yeast to create smells and tastes that are almost the same as yanilla and saffron。

3.Many ice cream companies are considering using genetically modified vanillin in place of vanilla for a natural flavor at a cheaper price。

4.These farmers already lost business to artificial flavorings, and all-natural labeling on genetically engineered spices could be the final straw for them。

勿使用英文翻譯系統

3 個解答

評分
  • 匿名使用者
    6 年前
    最佳解答

    搖出香料的食品市場---瑞秋,麥庫羅(人名)

    1.食品中的各類香料添加劑已經受到大眾高度的重視,香料產品的市場競爭已經悄悄的開打。

    2.這些香料是用再造酵母來創造的一種幾乎和香草、藏紅花相同的氣味和口感。

    3.許多冰淇淋公司正在考慮使用基因改造的香蘭素來代替香草原料,如此一來可以以更低的成本取得更自然的口味。

    4.這些農民早已失去人工香料的市場,基因改造的香料產品標籤上的純天然的字眼可能是徹底壓垮他們的生意機會的最後一根稻草。

    2014-09-09 06:33:22 補充:

    感謝 網友 Kookie ( 初學者 3 級 )的意見

    那標題的翻譯的確不是很理想

    我修改為

    香料商品市場大變動---瑞秋,麥庫羅(人名)

    2014-09-09 09:29:16 補充:

    再感謝 : prisoner26535 ( 知識長 )的意見

    我想

    那第一句的開頭的

    "食品中的各類香料添加劑"

    應該改成

    "作為香料用的各類食物添加劑"

    參考資料: 曾任英文翻譯, 感謝網友Kookie意見, 感恩意見
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 6 年前

    食品中的各類香料添加劑?

    Could it be 芳香的"食物添加物"

    As matter of fact, saffron has been the most expensive ingredient for a long time.

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • Kookie
    Lv 5
    6 年前

    Shaking Up the Spice Trade

    香草交易市場大變革

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。