Tony 發問時間: 社會與文化語言 · 5 年前

stick this bit onto 英文問題 五點 勿刪

Tinkers are just fastening parts together, sticking this bit onto that in an ongoing

exploration of functional possibilities, with no goal in mind.

請問這句話的意思是???

謝謝各位英語大師 ^^

3 個解答

評分
  • 5 年前
    最佳解答

    Tinkerers are just fastening parts together, sticking this bit onto that in an ongoing exploration of functional possibilities, with no goal in mind.

    瞎擺弄的人只是把零件湊一塊兒,將這件貼到那件,不斷試試有什麼功能,心裡是沒目標的。

    tinkerer 是指並非專業,而只是好玩隨便弄弄的人。 這句話是說,這種人做事預先心裡沒什麼特定目標,就是把一些東西弄弄湊一塊兒,這個貼那個,那個貼這個,看看有什麼功能沒有。

    2014-10-15 21:22:22 補充:

    sticking this bit onto that (bit)

    這裡 bit 是指「一小件零件」,that 後面省略已經提過的 bit,意思是 「把這個小零件貼到那個小零件」,就是把一些東西,「這個湊那個,那個湊這個」的意思。

  • 5 年前

    This is from Discover Magazine, poster shall pose the portion just before what he posted, let me post the entire paragraph:

    2014-10-15 21:42:53 補充:

    This is why the Nobel laureate François Jacob described evolution as a tinkerer, not an engineer. Engineers know where they’re going—they have an aim, a plan.

    2014-10-15 21:56:18 補充:

    Tinkerers are just fastening parts together, sticking this bit onto that in an ongoing exploration of functional possibilities, with no goal in mind.

    2014-10-15 21:57:04 補充:

    Now, with the entire paragraph, the meaning of the posted section is quite different.

  • 5 年前

    Tinkers are just fastening parts together, sticking this bit onto that in an ongoing exploration of functional possibilities, with no goal in mind.

    修補郎中(們)多只是將 破塊 黏在一起 這塊黏那塊 東走走 西走走 的來探索是不是 有地方 可以 讓他(們)發揮所長的.

    真是像我剛剛讀的 一篇"老殘遊記" 耶 只要可以 吃得飽 還真像 前年 我高中畢業 作 背包客的 流浪記呢!

還有問題?馬上發問,尋求解答。