各種爐具的中英文名稱

如果小的理解沒錯的話,

induction 是電磁爐

ceramic 是黑晶爐

halogen 是鹵素爐

那radiant ring, solid hotplate, electric 的中文是什麼呢?

頭好暈啊!

http://www.agacookshop.co.uk/buying-products/cookw...

3 個解答

評分
  • geo
    Lv 6
    5 年前
    最佳解答

    Radiant Ring Stove: 螺旋式電熱爐

    https://www.google.com.tw/search?q=radiant+ring+st...

    Solid Hote Plate Stove: 電熱爐 (電熱板式)

    https://www.google.com.tw/search?hl=en&biw=1366&bi...

    Electric: (用電的,以上兩者都是)

    小提醒:

    - "爐具" : 我猜你是問家用爐具。但問題最好再明確些,煉鋼廠的爐子也是induction, ceramic...

    - 有時候別太拘泥翻譯。有些工業產品,在中文或許沒有固定名字,各家廠商各翻各的。有些是中文有,在別語言裡沒有。總之有正式名最好。但仍要注意產品規格,或看圖片,如上面google圖。

    • 登入以對解答發表意見
  • 4 年前

    MESSI

    • 登入以對解答發表意見
  • 匿名使用者
    5 年前

    你的疑問這裡面有歐

    http://qoozoo20140926.pixnet.net/

    龖雦晶飝麤贔

    2014-11-02 15:56:30 補充:

    這有類似的

    ▶▶http://qoozoo20140926.pixnet.net/

    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。