1632 發問時間: 社會與文化語言 · 5 年前

英文句子 翻譯

1.我認為多一點睡眠,多一點精神

2.我們需要充足的睡眠

3.我認為那不是個好辦法

4.狗吠聲影響我的睡眠

請幫我想答案 (英文)

1.do you doze off quickly? (YES)

2.Do you think it’s possible to make up for lost sleep?

已更新項目:

請問最後兩個的中譯是什麼意思呢

英文實在不好..

問答可以亂掰所以想說請大大們幫忙

3 個解答

評分
  • 羅莉
    Lv 7
    5 年前
    最佳解答

    您的最後那兩個問題, 是要您自己回答的, 他人無法代您陳述意見, 您可將您寫的回答貼上來請大家幫您看看.

    不過, 對於前面的四句, 茲提供參考翻譯如下:

    1.我認為多一點睡眠,多一點精神

    I believe that more sleep provides you with more vitality.

    2.我們需要充足的睡眠

    We normally need sufficient sleep.

    3.我認為那不是個好辦法

    I don't think it's a good way to do it.

    I don't deem it a good idea.

    4.狗吠聲影響我的睡眠

    The barking noise bothers my sleep.

    2014-11-10 14:13:37 補充:

    最後兩個的中譯:

    1.do you doze off quickly? (YES)

    你動不動就打瞌睡嗎? (是)

    2.Do you think it’s possible to make up for lost sleep?

    你覺得失去的睡眠有可能補得回來嗎?

    參考資料: 羅莉 - 翻譯與語感
    • 登入以對解答發表意見
  • 阿倫
    Lv 6
    5 年前

    1.我認為多一點睡眠,多一點精神

    The more I sleep,the more energized I am.

    2.我們需要充足的睡眠

    We need enough sleep.

    3.我認為那不是個好辦法

    I don't think that's a good way.

    4.狗吠聲影響我的睡眠

    Dogs' barking affect my sleep.

    • 登入以對解答發表意見
  • 5 年前

    知識長的翻譯, 強!

    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。