Paul 發問時間: 社會與文化語言 · 5 年前

介係詞的問題 'of'

Racism (noun) the unfair treatment of people who belong to a different race; violent behaviour towards them.

我的問題是: 為什麼 the unfair treatment of people.. 是要用 of 呢?

中文意思是.. 不公平的對待對那些屬於不同種族的人. 為什麼不是 to 呢?

還是介係詞這部分有些要用''死記''的?

謝謝!

5 個解答

評分
  • Louis
    Lv 7
    5 年前
    最佳解答

    通常與treatment搭配的介系詞是of,不是to

    Your treatment of someone is the way you behave towards them or deal with them.

    Treatment of something involves putting a particular substance onto or into it, in order to clean it, to protect it, or to give it special properties.

    see p.1668 treatment

    Collins Cobuild English Dictionary for Advanced Learners

    「搭配字」(collocation)只能靠死記,別無他法。

    In linguistics, collocation is the way that some words occur regularly whenever another word is used.

  • 匿名使用者
    5 年前

    這里很不錯999shopping。com老婆很喜歡

    仲倔儶剙

  • 5 年前

    近幾日YK+確有異常,系統對於發問的貼出有延遲現象,甚至於連續好幾天未顯示新的發問,後雖略有改善,卻只貼出一天前的發問,無法即時顯示新的發問。

    此外,問題狀態改變後(例如交付投票、自選解答或投票結束等), 部份題版未能移往或顯示於相關頁面。

    2014-11-11 09:50:35 補充:

    Racism (noun) the unfair treatment of people who belong to a different race;

    violent behaviour towards them.

    我的問題是: 為什麼 the unfair treatment of people.. 是要用 of 呢?。鞥

    中文意思是.. 不公平的對待對那些屬於不同種族的人. 為什麼不是 to 呢?

    這個of是「與....有關」之意,沒有錯誤。

    不過,您要使用to, toward, on, over, against等也行,英文的介系詞用法除了片語動詞的特定介系詞以外並非唯一,不同的介系詞可能造成大小的語意差別,有的甚至相反(例如for與against, over與under, to與from等),這些不需要死記,重點在於語感的培養,可藉助於多閱讀與多跟老外對話,在學習階段不用心急,時間久了自然會累積到可自然表達的程度。

    2014-11-11 10:09:54 補充:

    千萬別刻板的死記treatment一定要搭配of, 其實什麼介系詞都有可能,很多情況跟前面的動詞有關,舉例:

    extend treatment to xxx,

    provide treatment to xxx,

    make treatment for xxx,

    couple the treatment with xxx.....等等。

    參考資料: Infinito - 無極
  • 5 年前

    同意+1 YK+最近有問題!!!

  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 不好意思 貼在這裡

    知識+很怪 在搞甚麼

    為何我問的問題都不會顯示出來...搜尋也找不到

    我已經問了3次了

    也是英文問題

    請教各位

    https://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?q...

還有問題?馬上發問,尋求解答。