牛奶 發問時間: 社會與文化語言 · 6 年前

壓力源(英翻中)123456

From a stress perspective, emotional exhaustion motivates abused subordinates to conserve resources by not overextending themselves, which, in turn, leads to a reduction in discretionary role behaviours.

2 個解答

評分
  • 6 年前
    最佳解答

    From a stress perspective, emotional exhaustion motivates abused subordinates to conserve resources by not overextending themselves, which, in turn, leads to a reduction in discretionary role behaviours.

    從壓力的角度來看,情緒耗竭驅使被濫用的屬下保存精力,反過來,這導致了減少

    無條件角色行為。

    請參考囉.

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 6 年前

    103.11.16 英文作業(1/3)

    就壓力而言,由於個體的內在機制不會無限的擴張,所以在情緒耗盡之後會激發更深一層的自我保護能力,並且慢慢的減少非常態的行為表現。

    上述翻譯就參考吧~ ^^

    別理我第一行的標題ㄏㄏ,這是我的新老師給我的功課,上知識加「文法揪錯三題」ㄏㄏㄏ

    2014-11-16 20:42:18 補充:

    突然想到,想補充一下

    這短文就如同

    「跌倒使得腿更有力」或者

    「受傷使人更強壯」或者

    「抗壓使人成長」這類的意思吧+___+ ㄏㄏㄏ

    其實我也不完全確定,就參考好了ㄏㄏㄏㄏ

    參考資料: me-高一的頭腦^^
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。