匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 5 年前

請英文或國貿高手幫忙國貿書信翻譯 3Q

請英文或國貿高手幫忙國貿書信翻譯 3Q

******************************************************

1.我可以安排 PO#XXX 出貨了嗎?

2.已收到你通知出貨訊息,我會盡快安排出貨

3.這張定單我將會安排在下星期的船

4.請參考附件

5.零件我今天會用DHL寄出,提單號碼:1234

6.退回的貨我已收到

7.替換的貨,我今天已用DHL寄給你, I/V,P/K AWB 如附檔.

8.下星期預定出PO# 123,PO#456

9.請幫我確認附件中的問題,回覆我

10.這張訂單剛下還沒要出貨,預定交期在11月中

11.這張訂單還未安排要出貨,正確交期我請林小姐回覆你

12.請你回覆以下MAIL, 林先生交期問題,謝謝

13.抱歉,是我誤解你的意思打錯,新的修改文件如附檔.請查收確認是否OK

14.請看以下紅色的回覆

15.你問的產地明細如下:

16.這張訂單的出貨, 桌子 的尺寸比較大( 100cm*100cm*100cm), 我可不可以直接裝一個20'櫃?

17.這星期forwarder space已滿,只能booking下星期的船期,船名:abcde v.123 .結關日: 開航日:到達日.

已更新項目:

希望幫忙的大大, 能幫翻簡單明遼....因為自己比較容易學習, 非常感謝 ^^

2 個解答

評分
  • 5 年前
    最佳解答

    1.我可以安排 PO#XXX 出貨了嗎?

    Can I arrange the shipment for PO#123?

    2.已收到你通知出貨訊息,我會盡快安排出貨

    This is to confirm the reception of your message/notice on the shipment for PO#123. I will initiation the shipment ASAP.

    3.這張定單我將會安排在下星期的船

    The shipment for this PO will be shipped next week.

    4.請參考附件

    Please refer to the attachment.

    5.零件我今天會用DHL寄出,提單號碼:1234

    I will ship the parts via DHL with tracking number 123.

    6.退回的貨我已收到

    The return merchandise has benn received.

    7.替換的貨,我今天已用DHL寄給你, I/V,P/K AWB 如附檔.

    The replacement has been shipped via DHL. The IV, PK and AWB are attached.

    8.下星期預定出PO# 123,PO#456

    PO#123 and PO#456 are scheduled (in the interim basis) to ship next week.

    9.請幫我確認附件中的問題,回覆我

    Please confirm my answer as stated in the attachment and respond ASAP.

    10.這張訂單剛下還沒要出貨,預定交期在11月中

    This PO has not been shipped but scheduled to in mid November.

    11.這張訂單還未安排要出貨,正確交期我請林小姐回覆你

    The shipment for this PO has not been scheduled. I will ask Ms. Lin to inform you the firm date?

    12.請你回覆以下MAIL, 林先生交期問題,謝謝

    Please reply to the mail below from Mr. Lin on the shipment date. Thanks!

    13.抱歉,是我誤解你的意思打錯,新的修改文件如附檔.請查收確認是否OK

    The new/revised document is attached - I apologize for my misunderstanding and request your specific confirmation.

    14.請看以下紅色的回覆

    Please see the reply colored in red below.

    15.你問的產地明細如下:

    The following is the details on the original manufacture countries.

    16.這張訂單的出貨, 桌子 的尺寸比較大( 100cm*100cm*100cm), 我可不可以直接裝一個20'櫃?

    Can I ship the tables on thei PO in 20' container due to their larger sizes (1m by 1m by 1m)?

    17.這星期forwarder space已滿,只能booking下星期的船期,船名:abcde v.123 .結關日: 開航日:到達日.

    The cargo ship for this week is completely full and I can only book that for next week. Vessel name:Abcde V123. Custom closing date, Departure date, Arrival date.希望幫忙的大大, 能幫翻簡單明遼....因為自己比較容易學習, 非常感謝

    Make it as simple as possible, would you, so that I can learn it easier. Thanks a lot.

    2014-11-25 08:24:38 補充:

    correction on 2:

    "Initiation" should have been "initiate".

    Sorry!

    2014-11-25 21:36:33 補充:

    >美國人寫這種英語?

    why not?

    Killers will kill again.

    Liars always lie.

  • 5 年前

    3. The shipment for this PO will be shipped next week.

    怎麼又是shipment又是shipped? 美國人寫這種英語?

還有問題?馬上發問,尋求解答。