PETER 發問時間: 社會與文化語言 · 5 年前

active sites 和step testing 如何

請問active sites 和step resting 要怎麼翻譯才好

•Active sites and STEP testing should be conducted on failed test specimens to help identify root cause and provide direction in process improvement.

活性位點與逐級測試應用於測試失敗的樣件,分析出實際原因,進而改善製程。

已更新項目:

這份文件是汽車零件的品質說明書, 和染色體無關喔

2 個解答

評分
  • 5 年前
    最佳解答

    請問active sites 和step resting 要怎麼翻譯才好

    •Active sites and STEP testing should be conducted on failed test specimens to help identify root cause and provide direction in process improvement.活性位點與逐級測試應用於測試失敗的樣件,分析出實際原因,進而改善製程。

    ☆ 翻譯參考:

    "活性部位"與"染色體的染色質中存在的靜止期", 應用於測試失敗的樣本。分析出實際的原因,進而改善製程。

    字解:

    active sites 活性部位

    resting stage = chromosomes exist as chromatin 靜止期(染色體的染色質中存在)

    謹供參考, 謝謝! O(∩_∩)O

    圖片參考:https://s.yimg.com/rk/AD05634470/o/1231429563.jpg

    Happy 2015 to all my dear friends in here! Y(^_^)Y

    參考資料: Yoyo
  • 5 年前

    > STEP testing

    若是STEP都是大寫的話 它應該是 專名

還有問題?馬上發問,尋求解答。